"على ختان الإناث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la mutilación genital femenina
        
    • de la circuncisión femenina
        
    • la mutilación genital de la mujer
        
    • al problema de la clitoridectomía
        
    • de esta práctica
        
    Actualmente el Gobierno se está centrando en poner fin al matrimonio precoz y erradicar la mutilación genital femenina. UN وفي الوقت الحاضر ينصب تركير الحكومة على وضع حد للزواج المبكر والقضاء على ختان الإناث.
    El UNICEF seguirá prestando apoyo a la ejecución de los programas nacionales concebidos para eliminar la mutilación genital femenina. UN وستواصل اليونيسيف دعمها لتنفيذ البرامج الوطنية الرامية إلى القضاء على ختان الإناث.
    Programas e intervenciones para erradicar la mutilación genital femenina La Excma. UN البرامج والتدخلات الرامية إلى القضاء على ختان الإناث
    ii) La prestación de apoyo, a nivel nacional y local, a las organizaciones de mujeres que trabajan en favor de la eliminación de la circuncisión femenina y otras prácticas perjudiciales para la mujer; UN `2` تقديم الدعم على الصعيدين الوطني والمحلي إلى التنظيمات النسائية التي تعمل على القضاء على ختان الإناث وغيره من الممارسات الضارة بالنساء؛
    Además, ese apoyo incluye el nombramiento por el Fondo de Población de las Naciones Unidas del Embajador Especial para la eliminación de la mutilación genital de la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك يشمل هذا الدعم تعيين صندوق الأمم المتحدة للسكان لسفير خاص بشؤون القضاء على ختان الإناث.
    :: Exhortar a los gobiernos y a las organizaciones internacionales a comprometerse a erradicar la mutilación genital femenina y a movilizar los recursos necesarios. UN :: دعوة الحكومات والمنظمات الدولية إلى الالتزام بالقضاء على ختان الإناث وبتعبئة الموارد اللازمة.
    Política y plan de acción nacionales para la eliminación de la mutilación genital femenina en Nigeria, 2002 UN السياسة الوطنية وخطة العمل بشأن القضاء على ختان الإناث في نيجيريا، 2002
    La campaña contra la mutilación genital femenina también ha tenido éxito. UN وقامت بحملة ناجحة للقضاء على ختان الإناث.
    Con arreglo a la legislación belga, se puede procesar a los padres de las víctimas de la mutilación genital femenina. UN وبموجب القانون البلجيكي، يمكن مقاضاة آباء الضحايا على ختان الإناث.
    Por consiguiente, las medidas para erradicar la mutilación genital femenina están más orientadas hacia la concienciación y la educación que hacia la penalización de esa práctica. UN ومن ثم فإن الجهود المبذولة للقضاء على ختان الإناث موجهة أكثر نحو الوعي والتعليم منه نحو تجريم هذا الختان.
    Prohibición mundial de la mutilación genital femenina y resolución de la Asamblea General sobre la intensificación de los esfuerzos mundiales para la eliminación de esta práctica UN فرض حظر عالمي على ختان الإناث وقرار الجمعية العامة بشأن تكثيف الجهود العالمية للقضاء على هذه الممارسة
    El UNICEF hará renovado hincapié en el desarrollo de indicadores para medir los progresos en la eliminación de la mutilación genital femenina. UN 123 - ستزيد اليونيسيف من تركيزها على وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في القضاء على ختان الإناث.
    El Fondo siguió apoyando iniciativas especiales de otros organismos de las Naciones Unidas encaminadas a potenciar a las mujeres y las niñas y a erradicar la mutilación genital femenina y otras prácticas nocivas. UN وظل الصندوق يدعم المبادرات الخاصة التي تتخذها وكالات الأمم المتحدة الأخرى والرامية إلى تمكين النساء والفتيات والقضاء على ختان الإناث وغيره من الممارسات الضارة.
    La celebración de esta conferencia en Egipto y la asistencia de la Primera Dama ponen de manifiesto el compromiso asumido por el país de eliminar la mutilación genital femenina, ya que se trata de una práctica nociva para las niñas. UN وتدل استضافة مصر للمؤتمر وحضور السيدة الأولى على الالتزام السياسي لمصر بالقضاء على ختان الإناث باعتباره ممارسة تضر الطفلة.
    Este programa se ejecuta en colaboración con 12 organizaciones no gubernamentales egipcias coordinadoras que trabajan en sus respectivas prefecturas con el objetivo de crear y establecer redes de promoción a nivel comunitario a fin de erradicar la mutilación genital femenina. UN وأنجز هذا المشروع في إطار شراكة مع 12 منظمة غير حكومية مصرية تعمل في محافظاتها بهدف إنشاء شبكات للدعوة على مستوى المجتمعات المحلية للقضاء على ختان الإناث.
    La TV, radio y prensa escrita árabes, europeas y de otros continentes destacaron la importancia de la conferencia como un importante avance a nivel internacional en pos de la erradicación de la mutilación genital femenina. UN وأشارت المحطات التلفزيونية والإذاعية والصحفية الأجنبية والعربية إلى أهمية المؤتمر باعتباره خطوة دولية عظيمة نحو القضاء على ختان الإناث.
    ii) La prestación de apoyo, a nivel nacional y local, a las organizaciones de mujeres que trabajan en favor de la eliminación de la circuncisión femenina y otras prácticas perjudiciales para la mujer; UN `2` تقديم الدعم على الصعيدين الوطني والمحلي إلى التنظيمات النسائية التي تعمل على القضاء على ختان الإناث وغيره من الممارسات الضارة بالنساء؛
    ii) La prestación de apoyo, a nivel nacional y local, a las organizaciones de mujeres que trabajan en favor de la eliminación de la circuncisión femenina y otras prácticas perjudiciales para la mujer; UN تقديم الدعم على الصعيدين الوطني والمحلي إلى التنظيمات النسائية التي تعمل على القضاء على ختان الإناث وغيره من الممارسات الضارة بالنساء؛
    ii) La prestación de apoyo, a nivel nacional y local, a las organizaciones de mujeres que trabajan en favor de la eliminación de la circuncisión femenina y otras prácticas perjudiciales para la mujer; UN تقديم الدعم على الصعيدين الوطني والمحلي إلى التنظيمات النسائية التي تعمل على القضاء على ختان الإناث وغيره من الممارسات الضارة بالنساء؛
    Además, ese apoyo incluye el nombramiento por el Fondo de Población de las Naciones Unidas del Embajador Especial para la eliminación de la mutilación genital de la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك يشمل هذا الدعم تعيين صندوق الأمم المتحدة للسكان لسفير خاص بشؤون القضاء على ختان الإناث.
    Además, ese apoyo incluye el nombramiento por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) de un Embajador Especial para la eliminación de la mutilación genital de la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشمل هذا الدعم تعيين سفير خاص لصندوق الأمم المتحدة للسكان للقضاء على ختان الإناث.
    El mismo orador celebró la atención que se prestaba al problema de la clitoridectomía y a la reducción de la alta tasa de mortalidad derivada de la maternidad, si bien se extrañó de que se omitiera el aborto como causa de mortalidad derivada de la maternidad. UN ورحب المتكلم ذاته بالتركيز على ختان اﻹناث وتخفيض المعدل العالي لوفيات اﻷمهات، ولكنه استفسر عن أسباب إغفال ذكر اﻹجهاض كأحد أسباب وفيات اﻷمهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus