Cada solicitante deberá presentar, a fin de que se apruebe el plan de trabajo para exploración en forma de un contrato, la información siguiente: | UN | على كل مقدم طلب أن يقدم المعلومات التالية بغية الحصول على موافقة في شكل عقد على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف: |
Cada solicitante deberá presentar, a fin de que se apruebe el plan de trabajo para exploración en forma de un contrato, la información siguiente: | UN | على كل مقدم طلب أن يقدم المعلومات التالية بغية الحصول على موافقة في شكل عقد على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف: |
Además, no se había modificado el plan de trabajo después de marzo de 1995 y, en consecuencia, resultaba anticuado y tenía poca utilidad práctica. | UN | علاوة على ذلك، لم يطرأ تغيير على خطة العمل بعد آذار/ مارس ١٩٩٥، ونتيجة لذلك، أصبحت قديمة وقليلة الفائدة عمليا. |
El Gobierno aprueba el Plan de Acción nacional para la mujer del Afganistán | UN | صادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان |
APRUEBAN el Plan de Acción resultante de esa Conferencia y se comprometen a apoyar su aplicación plena; | UN | يوافقون على خطة العمل التي تمخض عنها هذا المؤتمر، ويتعهدون بتأييد تطبيقها على نحو كامل؛ |
Además del Plan de Acción humanitaria, los países donantes financian programas de ayuda humanitaria por conducto de las organizaciones no gubernamentales. | UN | فزيادة على خطة العمل الانساني، تمول البلدان المانحة برامج المساعدة الانسانية عن طريق المنظمات غير الحكومية. |
Aprobación del programa y acuerdo sobre el plan de trabajo | UN | اعتماد جدول اﻷعمال والاتفاق على خطة العمل |
Aprobación del programa y acuerdo sobre el plan de trabajo | UN | إقرار جدول اﻷعمال والموافقة على خطة العمل |
La Junta Ejecutiva aprobará el programa del período de sesiones y se pondrá de acuerdo sobre el plan de trabajo. | UN | سيقر المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة ويتفق على خطة العمل. |
En algunos casos, pueden introducirse correcciones en el plan de trabajo, en vez de hacerlo In some cases, corrections may be introduced in the work plan instead of in a full revision. | UN | يجوز، في بعض الحالات، إدخال تصويبات على خطة العمل عوضا عن إجراء تنقيح كامل. |
Otra delegación dijo que preferiría una " hipótesis de continuidad " basada en el plan de trabajo anterior aprobado por la Junta Ejecutiva. | UN | وذكر وفد آخر أنه يفضل اعتماد " سيناريو استمراري " بناء على خطة العمل السابقة التي وافق عليها المجلس التنفيذي. |
Otra delegación dijo que preferiría una " hipótesis de continuidad " basada en el plan de trabajo anterior aprobado por la Junta Ejecutiva. | UN | وذكر وفد آخر أنه يفضل اعتماد " سيناريو استمراري " بناء على خطة العمل السابقة التي وافق عليها المجلس التنفيذي. |
Aprobó el plan de trabajo para el primer período de sesiones de 2001 de la Junta Ejecutiva, contenido en el anexo a la presente decisión; | UN | وافق على خطة العمل للدورة العادية الأولى لعام 2001 للمجلس التنفيذي، الواردة في مرفق هذا المقرر؛ |
La Cámara de Diputados de los Estados Generales ha aprobado el Plan de Acción. | UN | ولقد وافق مجلس النواب بالبرلمان الهولندي على خطة العمل هذه. |
el Plan de Acción nacional está en la actualidad en fase de terminación. | UN | ويجري حاليا وضع اللمسات الأخيرة على خطة العمل الوطنية. |
El PMA y el UNICEF transmitirían el Plan de Acción mundial a sus Juntas Ejecutivas en sus siguientes períodos de sesiones. | UN | وسوف يُطْلِع كلٌ من برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف مجلسه التنفيذي على خطة العمل العالمية في دورته القادمة. |
El Comité está deseoso de ver el Plan de Acción y espera vivamente que esta quinta reunión arroje resultados concretos. | UN | وتتطلع اللجنة إلى الإطلاع على خطة العمل والنتائج الملموسة المنبثقة عن الاجتماع الاستثنائي الخامس. |
China deposita grandes esperanzas en el Plan de Acción que se ha previsto adoptar al respecto en la presente Conferencia de Examen. | UN | وتضع الصين آمالاً كبيرة على خطة العمل المقرر اعتمادها لهذا الغرض خلال المؤتمر الاستعراضي الحالي. |
Los efectos del Plan de Acción en 2001 fueron más evidentes en los ministerios sin competencias sobre cuestiones de inmigración. | UN | وقد كان الأثر المترتب على خطة العمل في عام 2001 أكثر جلاء في الوزارات التي ليس لها اختصاص فيما يتعلق بشؤون الهجرة. |
Este sistema introduce la planificación de las actividades y la evaluación del desempeño profesional en función del plan de trabajo. | UN | فهو يتضمن طريقة لتخطيط العمل وتقييم اﻷداء تقوم على خطة العمل. |
En la fase de la explotación, antes de que la Comisión Jurídica y Técnica recomendara la aprobación de un plan de trabajo de explotación, todos los solicitantes estarían obligados a presentar una exposición de los efectos ambientales, que contendría requisitos más detallados. | UN | وسوف يطلب من كل متعاقد، في مرحلة الاستكشاف وقبل أن توصي اللجنة القانونية والتقنية بالموافقة على خطة العمل للاستكشاف، أن يقدم بشأن اﻷثر البيئي بيانا يتضمن متطلبات أكثر تفصيلا. |
Debido a los encontrados puntos de vista de los representantes gubernamentales y los representantes de la sociedad civil de los Estados miembros que formaban el Comité, la Conferencia no pudo acordar un plan de acción. | UN | وبسبب اختلاف وجهات النظر بين الممثلين الحكوميين وممثلي المجتمع المدني من الدول الأعضاء في اللجنة، لم يتمكن المؤتمر من الاتفاق على خطة العمل. |
Por ejemplo, quizá desee formular observaciones al plan de acción para la Eliminación de Prácticas Tradicionales Nocivas que Afectan a la Salud de la Mujer y el Niño, o supervisar su aplicación cuando examina los informes de los Estados partes. | UN | فهي قد تود، على سبيل المثال، أن تعلق على خطة العمل المتعلقة بالقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال أو أن تنظر في تنفيذها عند استعراضها لتقارير الدول اﻷطراف. |
:: Aprobó modificaciones al plan de trabajo y el presupuesto operacional propuestos para 2009 | UN | :: أقر التعديلات التي أدخلت على خطة العمل والميزانية التشغيلية لعام 2009 |