"على خطط العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de planes de trabajo
        
    • de los planes de trabajo
        
    • de un plan de trabajo
        
    • a planes de trabajo
        
    • de los planes de acción
        
    • de planes de acción
        
    • a los planes de acción
        
    • en los planes de acción
        
    • en los planes de trabajo
        
    • que los planes de trabajo
        
    Tramitación de solicitudes de aprobación de planes de trabajo con fines de exploración UN دراسة طلبات الموافقة على خطط العمل الخاصة بالاستكشاف
    Tramita-ción de las solicitu-des de planes de trabajo UN دراســــة طلبـــــات الموافقــة على خطط العمل
    Tramita-ción de las solicitu-des de planes de trabajo UN دراســــة طلبـــــات الموافقــة على خطط العمل
    La aprobación de los planes de trabajo se ve facilitada y será no discriminatoria. UN وتسهل الموافقة على خطط العمل وهي لن تكون خططا تمييزية.
    La novedad más importante en 1997 fue la aprobación de los planes de trabajo de exploración de los siete primeros inversionistas inscritos. UN ٢٦١ - وكان أهم تطور حدث في عام ١٩٩٧ هو الموافقة على خطط العمل للاستكشاف لسبعة مستثمرين رواد مسجلين.
    Disposición común Con sujeción a las disposiciones de la Convención, podrán solicitar de la Autoridad la aprobación de un plan de trabajo para la exploración: UN رهنا بأحكام الاتفاقية، يمكن تطبيق ما يلي على السلطة من أجل الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف:
    Tramitación de solicitudes de aprobación de planes de trabajo con fines de exploración UN دراسة طلبات الموافقة على خطط العمل الخاصة بالاستكشاف
    Solicitudes de aprobación de planes de trabajo en relación con un área reservada UN طلبات الموافقة على خطط العمل فيما يتعلق بقطاع محجوز
    El Consejo examinará los informes y las recomendaciones de la Comisión relativos a la aprobación de planes de trabajo de conformidad con el procedimiento especial establecido en su reglamento. UN ينظر المجلس في تقارير اللجنة وتوصياتها المتصلة بالموافقة على خطط العمل وفقا لﻹجراء الخاص المبين في نظامه الداخلي.
    Solicitudes de aprobación de planes de trabajo en relación con un área reservada UN طلبات الموافقة على خطط العمل فيما يتعلق بقطاع محجوز
    Solicitudes de aprobación de planes de trabajo para la exploración en la forma de contratos UN طلبات الموافقة في شكل عقود على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف
    Solicitudes de aprobación de planes de trabajo en relación con un área reservada UN طلبات الموافقة على خطط العمل فيما يتعلق بقطاع محجوز
    Solicitudes de aprobación de planes de trabajo en relación con un área reservada UN طلبات الموافقة على خطط العمل فيما يتعلق بقطاع محجوز
    Solicitudes de aprobación de planes de trabajo para la exploración en la forma de contratos UN طلبات الموافقة في شكل عقود على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف
    Solicitudes de aprobación de planes de trabajo en relación con un área reservada UN طلبات الموافقة على خطط العمل فيما يتعلق بقطاع محجوز
    Situación de los cánones pagados por la tramitación de solicitudes de aprobación de los planes de trabajo para la exploración y asuntos conexos UN حالة الرسوم المدفوعة لتجهيز طلبات الموافقة على خطط العمل للاستكشاف والمسائل ذات الصلة
    ONU-Mujeres ha reforzado el proceso de aprobación de los planes de trabajo anuales para garantizar que se aprueben de manera oportuna. UN وتعزز الهيئة عملية الموافقة على خطط العمل السنوية لكي تكفل أن تكون الموافقة عليها في الوقت المناسب.
    El Reglamento se refiere también a cuestiones tales como los procedimientos que han de seguir los operadores, los honorarios, las solicitudes de aprobación de los planes de trabajo para la exploración, contratos de exploración y solución de controversias. UN ويغطي النظام أيضا مسائل مثل الإجراءات التي يجب على المشغلين اتباعها، والرسوم، والتقدم بالطلبات للموافقة على خطط العمل الخاصة بالاستكشاف، وعقود الاستكشاف، وتسوية الخلافات.
    Disposición común Con sujeción a las disposiciones de la Convención, podrán solicitar de la Autoridad la aprobación de un plan de trabajo para la exploración: UN رهنا بأحكام الاتفاقية، يمكن أن تقدم الجهات التالية طلبا إلى السلطة من أجل الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف:
    Porcentaje de fondos de programas asignados a planes de trabajo anuales financiados conjuntamente al menos por otro organismo de las Naciones Unidas. UN النسبة المئوية لأموال البرامج المنفقة على خطط العمل السنوية الممولة تمويلا مشتركا مع وكالة أخرى أو أكثر من وكالات الأمم المتحدة.
    Una evaluación externa de los planes de acción indica que los planes han tenido un efecto positivo. UN وأفاد تقييم خارجي أُجري على خطط العمل بأنها أسفرت عن أثر إيجابي.
    Los gastos derivados de la elaboración de planes de acción y planes para situaciones imprevistas se estiman actualmente en 1,3 millones de dólares de los Estados Unidos, a lo que deben añadirse los gastos de apoyo, que ascienden a unos 360.000 dólares. UN وتقدر حاليا التكاليف المترتبة على خطط العمل والطوارئ بنحو ٣,١ مليون دولار إضافة إلى تكاليف دعم تقارب ٠٠٠ ٠٦٣ دولار.
    Las declaraciones formuladas en esta serie de sesiones deberían referirse en particular a los planes de acción nacional y a las estrategias para ponerlos en práctica. UN وينبغي أن تركز البيانات التي يدلى بها في هذا الجزء على خطط العمل الوطنية واستراتيجيات تنفيذها.
    En lo concerniente a la pregunta formulada por la representante del Reino Unido, la oradora explica que todas sus tareas han posibilitado que se llegue a una definición de referencia de saneamiento y que tiene la intención de proseguir su acción al respecto, haciendo hincapié en los planes de acción nacionales. UN وبالنسبة لسؤال المملكة المتحدة أوضحت أن كل أعمالها تتيح لها الوصول إلى تعريف مرجعي للمرافق الصحية وأنها ستتابع عملها في هذا المجال بالتركيز على خطط العمل الوطنية.
    La nueva dirección, establecida en el primer trimestre de 2006 señaló claramente y con frecuencia que la aplicación de las normas sería una prioridad máxima de todos los órganos de las Instituciones Provisionales, con especial hincapié en los planes de trabajo convenidos y en las minorías. UN 2 - وقد أكدت القيادة الجديدة التي تولت في الربع الأول من عام 2006، مرارا وبشكل واضح، أن تنفيذ المعايير سيكون على رأس أولويات جميع أجهزة المؤسسات المؤقتة، مع التركيز بوجه خاص على خطط العمل المتفق عليها وعلى الأقليات.
    En el párrafo 36, el PNUD aceptó la recomendación de la Junta de que: a) trabajase con homólogos gubernamentales para que los planes de trabajo anuales de los proyectos se aprobasen de manera oportuna; y b) supervisase los progresos de la ejecución de proyectos en los países para evitar retrasos en la ejecución. UN ٧٤ - وفي الفقرة 36، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يقوم بما يلي: (أ) العمل مع النظراء الحكوميين لضمان الموافقة على خطط العمل السنوية للمشاريع في الوقت المحدد؛ و (ب) رصد التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع على المستويات القطرية تجنبا للتأخير أثناء التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus