"على دعمهما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por su apoyo
        
    • su apoyo a
        
    • su apoyo y
        
    • su apoyo al
        
    • por el apoyo
        
    Asimismo, quisiera manifestar mi gratitud al Alto Representante para Asuntos de Desarme y a la Secretaría por su apoyo. UN كما أود أن أعرب عن كلمة امتنان للممثل السامي لشؤون نزع السلاح وللأمانة العامة على دعمهما.
    La Comisión expresó su agradecimiento al COSPAR y a la FAI por su apoyo a la labor de la Subcomisión. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للجنة والاتحاد على دعمهما ﻷعمال اللجنة الفرعية.
    En este sentido, permítaseme expresar mi agradecimiento al Commonwealth y a la Comunidad de Habla Francesa por el interés activo que han demostrado por la causa de los pequeños Estados insulares en desarrollo y por su apoyo a dicha causa. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديري للكمنولث وللمنظمة الفرانكفونية على دعمهما النشط لقضية الدول الجزرية الصغيرة.
    Asimismo, tenemos que rendir un homenaje especial a los Gobiernos del África meridional y de Mozambique por su apoyo. UN ومن واجبنا أيضا أن نتوجه بإشادة خاصة إلى حكومتي جنوب أفريقيا وموزامبيق على دعمهما لنا.
    Asimismo, quiero dar las gracias a la Organización de la Conferencia Islámica y al Movimiento de los Países No Alineados por su apoyo para la celebración de esta sesión. UN ونتقدم بالشكر إلى منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز على دعمهما ومساندتهما لعقد هذا الاجتماع.
    En nombre del Tribunal, quisiera concluir expresando nuestro sincero agradecimiento a la Asamblea General y al Secretario General por su apoyo constante al Tribunal. UN وباسم المحكمة، أود أن أختتم بالإعراب عن تقديرنا العميق للأمانة العامة والأمين العام على دعمهما المستمر للمحكمة.
    Estamos agradecidos a los Gobiernos de la República Popular China y del Reino Unido por su apoyo al conceder un alivio de la deuda. UN ونشعر بالامتنان لحكومتي جمهورية الصين الشعبية والمملكة المتحدة على دعمهما لنا من خلال إعفائنا من الديون.
    También agradecemos al gobierno y a los habitantes de la provincia de Yunnan por su apoyo y amable hospitalidad. UN كما نشكر حكومة محافظة يونان وشعبها على دعمهما وكرم ضيافتهما.
    Los miembros del Consejo encomiaron a la BINUB y a la Comisión de Consolidación de la Paz por su apoyo a las gestiones del Gobierno de Burundi. UN وأشادوا بمكتب الأمم المتحدة المتكامل وبلجنة بناء السلام على دعمهما لحكومة بوروندي فيما تبذله من جهود.
    También quiero dar las gracias a Argelia y Mauritania por su apoyo a este programa humanitario. UN وأود أيضا أن أشكر الجزائر وموريتانيا على دعمهما لهذا البرنامج الإنساني.
    En su discurso, el Secretario General dio las gracias al Presidente y el pueblo de Kenya por su apoyo inquebrantable a las Naciones Unidas en Kenya. UN وفي الملاحظات التي أدلى بها الأمين العام للأمم المتحدة، شكر رئيس وشعب كينيا على دعمهما الثابت للأمم المتحدة في كينيا.
    Quiero agradecer a mis padres por su apoyo y a mi hermana Taylor por estar siempre ahí para mí. Open Subtitles أود أن أشكر والداي على دعمهما وشقيقتي تايلور لكونها دائما موجودة بالنسبة لي.
    Al mismo tiempo, quiero dar las gracias al Director del Centro de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, Sr. Davinic y al Sr. Lin, Secretario de la Comisión, por su apoyo tan útil. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أشكر مدير مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، السيـــد دافينيتش، والسيد لين أمين الهيئة على دعمهما المفيد للغاية.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial por su apoyo al programa de estabilización de Azerbaiyán y por su financiación de las transformaciones estructurales de nuestra economía. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، على دعمهما لبرنامج تثبيت الاستقرار في أذربيجان، وتمويلهما التغييرات الهيكلية في اقتصادها.
    Expresamos nuestra profunda gratitud al Gobierno de la República de Sudáfrica y al PNUD por su apoyo financiero a la celebración de esa reunión y a la participación de representantes de países menos adelantados. UN ونعرب عن امتناننا العميق لحكومة جمهورية جنوب أفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على دعمهما المالي لعقد هذا الاجتماع ومشاركة ممثلي أقل البلدان نموا.
    Para finalizar dio las gracias a la Mesa saliente y al Comité de Representantes Permanentes por su apoyo y ayuda constante, y al Sr. Töpfer y a la Sra. Tibaijuka y sus secretarías que habían facilitado en gran medida su labor. UN واختتم بيانه بالإعراب عن شكره وامتنانه لمكتب اللجنة المنتهية ولايته وللجنة الممثلين الدائمين على دعمهما ومساعدتهما له باستمرار وللسيد توبفر والسيدة تيبايوكا وأمانتيهما الذين سهلوا عمله إلى حد كبير.
    Asimismo, deseo mencionar que cuento con su apoyo y asesoramiento. UN كما أود أن أذكر أنني أعوّل على دعمهما ومشورتهما.
    Da las gracias al Director General y a la Secretaría por el apoyo constante que le brindaron cuando desempeñaba el cargo de Presidente de la Junta. UN وشكر المدير العام والأمانة على دعمهما المستمر لـه في أداء عمله كرئيس للمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus