Asimismo, quisiera manifestar mi gratitud al Alto Representante para Asuntos de Desarme y a la Secretaría por su apoyo. | UN | كما أود أن أعرب عن كلمة امتنان للممثل السامي لشؤون نزع السلاح وللأمانة العامة على دعمهما. |
La Comisión expresó su agradecimiento al COSPAR y a la FAI por su apoyo a la labor de la Subcomisión. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للجنة والاتحاد على دعمهما ﻷعمال اللجنة الفرعية. |
En este sentido, permítaseme expresar mi agradecimiento al Commonwealth y a la Comunidad de Habla Francesa por el interés activo que han demostrado por la causa de los pequeños Estados insulares en desarrollo y por su apoyo a dicha causa. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديري للكمنولث وللمنظمة الفرانكفونية على دعمهما النشط لقضية الدول الجزرية الصغيرة. |
Asimismo, tenemos que rendir un homenaje especial a los Gobiernos del África meridional y de Mozambique por su apoyo. | UN | ومن واجبنا أيضا أن نتوجه بإشادة خاصة إلى حكومتي جنوب أفريقيا وموزامبيق على دعمهما لنا. |
Asimismo, quiero dar las gracias a la Organización de la Conferencia Islámica y al Movimiento de los Países No Alineados por su apoyo para la celebración de esta sesión. | UN | ونتقدم بالشكر إلى منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز على دعمهما ومساندتهما لعقد هذا الاجتماع. |
En nombre del Tribunal, quisiera concluir expresando nuestro sincero agradecimiento a la Asamblea General y al Secretario General por su apoyo constante al Tribunal. | UN | وباسم المحكمة، أود أن أختتم بالإعراب عن تقديرنا العميق للأمانة العامة والأمين العام على دعمهما المستمر للمحكمة. |
Estamos agradecidos a los Gobiernos de la República Popular China y del Reino Unido por su apoyo al conceder un alivio de la deuda. | UN | ونشعر بالامتنان لحكومتي جمهورية الصين الشعبية والمملكة المتحدة على دعمهما لنا من خلال إعفائنا من الديون. |
También agradecemos al gobierno y a los habitantes de la provincia de Yunnan por su apoyo y amable hospitalidad. | UN | كما نشكر حكومة محافظة يونان وشعبها على دعمهما وكرم ضيافتهما. |
Los miembros del Consejo encomiaron a la BINUB y a la Comisión de Consolidación de la Paz por su apoyo a las gestiones del Gobierno de Burundi. | UN | وأشادوا بمكتب الأمم المتحدة المتكامل وبلجنة بناء السلام على دعمهما لحكومة بوروندي فيما تبذله من جهود. |
También quiero dar las gracias a Argelia y Mauritania por su apoyo a este programa humanitario. | UN | وأود أيضا أن أشكر الجزائر وموريتانيا على دعمهما لهذا البرنامج الإنساني. |
En su discurso, el Secretario General dio las gracias al Presidente y el pueblo de Kenya por su apoyo inquebrantable a las Naciones Unidas en Kenya. | UN | وفي الملاحظات التي أدلى بها الأمين العام للأمم المتحدة، شكر رئيس وشعب كينيا على دعمهما الثابت للأمم المتحدة في كينيا. |
Quiero agradecer a mis padres por su apoyo y a mi hermana Taylor por estar siempre ahí para mí. | Open Subtitles | أود أن أشكر والداي على دعمهما وشقيقتي تايلور لكونها دائما موجودة بالنسبة لي. |
Al mismo tiempo, quiero dar las gracias al Director del Centro de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, Sr. Davinic y al Sr. Lin, Secretario de la Comisión, por su apoyo tan útil. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أشكر مدير مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، السيـــد دافينيتش، والسيد لين أمين الهيئة على دعمهما المفيد للغاية. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial por su apoyo al programa de estabilización de Azerbaiyán y por su financiación de las transformaciones estructurales de nuestra economía. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، على دعمهما لبرنامج تثبيت الاستقرار في أذربيجان، وتمويلهما التغييرات الهيكلية في اقتصادها. |
Expresamos nuestra profunda gratitud al Gobierno de la República de Sudáfrica y al PNUD por su apoyo financiero a la celebración de esa reunión y a la participación de representantes de países menos adelantados. | UN | ونعرب عن امتناننا العميق لحكومة جمهورية جنوب أفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على دعمهما المالي لعقد هذا الاجتماع ومشاركة ممثلي أقل البلدان نموا. |
Para finalizar dio las gracias a la Mesa saliente y al Comité de Representantes Permanentes por su apoyo y ayuda constante, y al Sr. Töpfer y a la Sra. Tibaijuka y sus secretarías que habían facilitado en gran medida su labor. | UN | واختتم بيانه بالإعراب عن شكره وامتنانه لمكتب اللجنة المنتهية ولايته وللجنة الممثلين الدائمين على دعمهما ومساعدتهما له باستمرار وللسيد توبفر والسيدة تيبايوكا وأمانتيهما الذين سهلوا عمله إلى حد كبير. |
Asimismo, deseo mencionar que cuento con su apoyo y asesoramiento. | UN | كما أود أن أذكر أنني أعوّل على دعمهما ومشورتهما. |
Da las gracias al Director General y a la Secretaría por el apoyo constante que le brindaron cuando desempeñaba el cargo de Presidente de la Junta. | UN | وشكر المدير العام والأمانة على دعمهما المستمر لـه في أداء عمله كرئيس للمجلس. |