Hablando de eso, veamos si esta noche aparece el pingüino o alguno de estos desaparecidos | Open Subtitles | على ذكر هذا.. فلنرى إذا كان البطريق أو أي من المختفين سيظهرون الليلة |
Y Hablando de sincronización se quería que sincronizase con el ritmo y que marcara compases específicos a lo largo del camino. | TED | على ذكر التوافق أرادو أن تتوافق مع اللحن وأن تضرب على نغمات معينة |
Hablando de camelias, aquellas son realmente espléndidas. | Open Subtitles | على ذكر الكاميليا هؤلاء جميلات حقاً |
3. Muchos Estados se limitan a mencionar que la libertad de expresión está garantizada por la Constitución o por las leyes. | UN | ٣- تقتصر تقارير كثيرة من تقارير الدول اﻷطراف على ذكر أن حرية التعبير مضمونة بمقتضى الدستور أو القانون. |
Los textos legales no hacen referencia a las licencias para la exportación. | UN | والنصوص القانونيّة لا تأتي على ذكر تراخيص التصدير. |
Aquí y en otras partes de la presente memoria se mencionan brevemente algunos de los acontecimientos más importantes ocurridos desde el último período de que se informó. | UN | ونقتصر فيما يلي وفي أماكن أخرى من هذا التقرير على ذكر أهم ما طرأ من مستجدات منذ فترة اﻹبلاغ اﻷخيرة. |
Escuchad, Hablando de estribor, los padres de Anna nos invitaron o por lo menos a Anna, a un crucero con algunos de sus estirados amigos taiwaneses | Open Subtitles | اسمع ، على ذكر ميمنة السفينة؟ اه، والدا آنا دعونا او على الاقل آنا على رحلة بحرية |
Pero Hablando de ex, estaba pensando que... podríamos ir a esa fiesta en el Ares esta noche. | Open Subtitles | لكن على ذكر العلاقات السابقة ، أمممم ، كنت افكر ، آه ، يمكن ان نذهب الى حفل في النادي هذه الليلة. |
Hablando de eso, tengo algo que debes ver. | Open Subtitles | على ذكر هذا الموضوع، لدي ما أريد منك أن تراه. |
Hablando de eso, ¿sabes qué puede costarte seis meses preso y una multa de $100.000? | Open Subtitles | على ذكر ذلك أتدري ما الذي قد يسجنك لستة أشهر ويغرمك 100 ألف دولار؟ |
Hablando de eso, Frances... a mi oficina. | Open Subtitles | على ذكر الاماني فرانسيس الى مكتبي |
Hablando de eso, yo... estoy saliendo con alguien mas, y creo que estoy enamorado de ambas. | Open Subtitles | على ذكر هذا، أنا أواعد امرأة أخرى، وأظنني مغرم بكليكما |
Hablando de necesidades, ¿podemos intentarlo otra vez? | Open Subtitles | على ذكر هذا الموضوع، هلاّ جربت المستندات مجدداً؟ |
3. Muchos Estados se limitan a mencionar que la libertad de expresión está garantizada por la Constitución o por las leyes. | UN | ٣- تقتصر تقارير كثيرة من تقارير الدول اﻷطراف على ذكر أن حرية التعبير مضمونة بمقتضى الدستور أو القانون. |
3. Muchos Estados se limitan a mencionar que la libertad de expresión está garantizada por la Constitución o por las leyes. | UN | 3- تقتصر تقارير كثيرة من تقارير الدول الأطراف على ذكر أن حرية التعبير مضمونة بمقتضى الدستور أو القانون. |
Además en el informe se hace referencia a las cuestiones humanitarias que precisan recibir mayor atención a nivel internacional por los efectos que tienen en los grupos vulnerables. | UN | وعلاوة على ذلك، يأتي هذا التقرير على ذكر قضايا إنسانية بحاجة إلى قدر أكبر من الاهتمام على الصعيد الدولي نظرا لأثرها على الفئات الضعيفة. |
Sin embargo, no se mencionan las verdaderas causas de estos acontecimientos. | UN | بيد أنه لم يأت على ذكر اﻷسباب الحقيقية لهذه التطورات. |
Senador, con todo respeto me acojo al ya mencionado derecho. | Open Subtitles | سيناتور،أنا باحترام أحتج على ذكر الإمتيازات |
En este marco, la Presidencia del Grupo de Río, la Argentina, agradece al Secretario General la mención de este principio. | UN | وبوصف الأرجنتين رئيسة مجموعة ريو، فإنها تشكر الأمين العام على ذكر ذلك المبدأ. |
En el informe no se ha dado indicación alguna Sobre las nuevas funciones y responsabilidades que se han asignado al Centro a raíz de la evaluación y el estudio efectuados. | UN | ولم يأت التقرير على ذكر المهام والمسؤوليات الجديدة المخولة للمركز نتيجة للتقييم والدراسة. |
Hablando del tema, me encantaría saber por qué tiene a mi hija trabajando en acción de gracias. | Open Subtitles | على ذكر ذلك، أود معرفة لمَ أجبر إبنتي على العمل بعيد الشكر |
Pero nunca me habló de su hijo.. ¿Hank? | Open Subtitles | و لكنه لم يأتي أبداً على ذكر أبنها .. هانك ؟ |
A modo de ilustración, sólo voy a citar el Market of Performing Arts (MASA), que reúne regularmente en Côte d ' Ivoire a los mejores artistas provenientes de cuatro continentes, en un certamen que es cada vez un éxito mayor. | UN | وسأقتصر على ذكر مثال سوق الفنون المسرحية اﻷفريقية التي تجمع في كوت ديفوار بانتظام أفضل الفنانين من أربع قارات في لقاء سنوي متزايد النجاح. |
Sin embargo, no se menciona a la parte responsable de la interrupción del diálogo. | UN | بيد أنه لا يأتي على ذكر الطرف المسؤول عن وقف الحوار. |
Los puntos de interacción son demasiados para referirnos a todos, por lo que sólo mencionaré algunos. | UN | إن مجالات التفاعل عديدة جدا لدرجة أنه لا يمكن سردها بالكامل، ولذلك سأقتصر على ذكر القليل منها. |
La versión de las autoridades omite también mencionar a las cinco víctimas muertas a tiros antes de llegar al estadio. | UN | كما لا تأتي السلطات في روايتها على ذكر الضحايا الخمسة الذين قُتِلوا بالرصاص قبل الوصول إلى الملعب. |
¿Por qué lo mencionaste antes estas circunstancias? | Open Subtitles | ولماذا قد تأتي على ذكر ذلك في ظل هذه الظروف؟ |