"على ذكر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Hablando de
        
    • a mencionar
        
    • referencia a
        
    • se mencionan
        
    • al ya mencionado
        
    • la mención
        
    • Sobre
        
    • Hablando del
        
    • habló de
        
    • a citar el
        
    • se menciona
        
    • mencionaré
        
    • mencionar a
        
    • mencionaste
        
    Hablando de eso, veamos si esta noche aparece el pingüino o alguno de estos desaparecidos Open Subtitles على ذكر هذا.. فلنرى إذا كان البطريق أو أي من المختفين سيظهرون الليلة
    Y Hablando de sincronización se quería que sincronizase con el ritmo y que marcara compases específicos a lo largo del camino. TED على ذكر التوافق أرادو أن تتوافق مع اللحن وأن تضرب على نغمات معينة
    Hablando de camelias, aquellas son realmente espléndidas. Open Subtitles على ذكر الكاميليا هؤلاء جميلات حقاً
    3. Muchos Estados se limitan a mencionar que la libertad de expresión está garantizada por la Constitución o por las leyes. UN ٣- تقتصر تقارير كثيرة من تقارير الدول اﻷطراف على ذكر أن حرية التعبير مضمونة بمقتضى الدستور أو القانون.
    Los textos legales no hacen referencia a las licencias para la exportación. UN والنصوص القانونيّة لا تأتي على ذكر تراخيص التصدير.
    Aquí y en otras partes de la presente memoria se mencionan brevemente algunos de los acontecimientos más importantes ocurridos desde el último período de que se informó. UN ونقتصر فيما يلي وفي أماكن أخرى من هذا التقرير على ذكر أهم ما طرأ من مستجدات منذ فترة اﻹبلاغ اﻷخيرة.
    Escuchad, Hablando de estribor, los padres de Anna nos invitaron o por lo menos a Anna, a un crucero con algunos de sus estirados amigos taiwaneses Open Subtitles اسمع ، على ذكر ميمنة السفينة؟ اه، والدا آنا دعونا او على الاقل آنا على رحلة بحرية
    Pero Hablando de ex, estaba pensando que... podríamos ir a esa fiesta en el Ares esta noche. Open Subtitles لكن على ذكر العلاقات السابقة ، أمممم ، كنت افكر ، آه ، يمكن ان نذهب الى حفل في النادي هذه الليلة.
    Hablando de eso, tengo algo que debes ver. Open Subtitles على ذكر هذا الموضوع، لدي ما أريد منك أن تراه.
    Hablando de eso, ¿sabes qué puede costarte seis meses preso y una multa de $100.000? Open Subtitles على ذكر ذلك أتدري ما الذي قد يسجنك لستة أشهر ويغرمك 100 ألف دولار؟
    Hablando de eso, Frances... a mi oficina. Open Subtitles على ذكر الاماني فرانسيس الى مكتبي
    Hablando de eso, yo... estoy saliendo con alguien mas, y creo que estoy enamorado de ambas. Open Subtitles على ذكر هذا، أنا أواعد امرأة أخرى، وأظنني مغرم بكليكما
    Hablando de necesidades, ¿podemos intentarlo otra vez? Open Subtitles على ذكر هذا الموضوع، هلاّ جربت المستندات مجدداً؟
    3. Muchos Estados se limitan a mencionar que la libertad de expresión está garantizada por la Constitución o por las leyes. UN ٣- تقتصر تقارير كثيرة من تقارير الدول اﻷطراف على ذكر أن حرية التعبير مضمونة بمقتضى الدستور أو القانون.
    3. Muchos Estados se limitan a mencionar que la libertad de expresión está garantizada por la Constitución o por las leyes. UN 3- تقتصر تقارير كثيرة من تقارير الدول الأطراف على ذكر أن حرية التعبير مضمونة بمقتضى الدستور أو القانون.
    Además en el informe se hace referencia a las cuestiones humanitarias que precisan recibir mayor atención a nivel internacional por los efectos que tienen en los grupos vulnerables. UN وعلاوة على ذلك، يأتي هذا التقرير على ذكر قضايا إنسانية بحاجة إلى قدر أكبر من الاهتمام على الصعيد الدولي نظرا لأثرها على الفئات الضعيفة.
    Sin embargo, no se mencionan las verdaderas causas de estos acontecimientos. UN بيد أنه لم يأت على ذكر اﻷسباب الحقيقية لهذه التطورات.
    Senador, con todo respeto me acojo al ya mencionado derecho. Open Subtitles سيناتور،أنا باحترام أحتج على ذكر الإمتيازات
    En este marco, la Presidencia del Grupo de Río, la Argentina, agradece al Secretario General la mención de este principio. UN وبوصف الأرجنتين رئيسة مجموعة ريو، فإنها تشكر الأمين العام على ذكر ذلك المبدأ.
    En el informe no se ha dado indicación alguna Sobre las nuevas funciones y responsabilidades que se han asignado al Centro a raíz de la evaluación y el estudio efectuados. UN ولم يأت التقرير على ذكر المهام والمسؤوليات الجديدة المخولة للمركز نتيجة للتقييم والدراسة.
    Hablando del tema, me encantaría saber por qué tiene a mi hija trabajando en acción de gracias. Open Subtitles على ذكر ذلك، أود معرفة لمَ أجبر إبنتي على العمل بعيد الشكر
    Pero nunca me habló de su hijo.. ¿Hank? Open Subtitles و لكنه لم يأتي أبداً على ذكر أبنها .. هانك ؟
    A modo de ilustración, sólo voy a citar el Market of Performing Arts (MASA), que reúne regularmente en Côte d ' Ivoire a los mejores artistas provenientes de cuatro continentes, en un certamen que es cada vez un éxito mayor. UN وسأقتصر على ذكر مثال سوق الفنون المسرحية اﻷفريقية التي تجمع في كوت ديفوار بانتظام أفضل الفنانين من أربع قارات في لقاء سنوي متزايد النجاح.
    Sin embargo, no se menciona a la parte responsable de la interrupción del diálogo. UN بيد أنه لا يأتي على ذكر الطرف المسؤول عن وقف الحوار.
    Los puntos de interacción son demasiados para referirnos a todos, por lo que sólo mencionaré algunos. UN إن مجالات التفاعل عديدة جدا لدرجة أنه لا يمكن سردها بالكامل، ولذلك سأقتصر على ذكر القليل منها.
    La versión de las autoridades omite también mencionar a las cinco víctimas muertas a tiros antes de llegar al estadio. UN كما لا تأتي السلطات في روايتها على ذكر الضحايا الخمسة الذين قُتِلوا بالرصاص قبل الوصول إلى الملعب.
    ¿Por qué lo mencionaste antes estas circunstancias? Open Subtitles ولماذا قد تأتي على ذكر ذلك في ظل هذه الظروف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus