122. El 21 de noviembre de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de fecha 22 de marzo de 2000. | UN | 122- وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 22 آذار/مارس 2000. |
54. El 28 de julio de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial. | UN | 54- في 28 تموز/يوليه 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص. |
77. El 19 de julio de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial acerca de las investigaciones sobre la muerte de Nydia Erika Bautista. | UN | 77- وفي 19 تموز/يوليه 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المتعلقة بالتحقيقات في وفاة نيديا إريكا باوتيستا. |
126. El 26 de octubre de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de fecha 21 de septiembre de 2000. | UN | 126- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2000. |
134. El 2 de noviembre de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de fecha 27 de octubre de 2000. | UN | 134- في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
209. El 18 de agosto de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de 11 de agosto de 2000. | UN | 209- في 18 آب/أغسطس 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 11 آب/أغسطس 2000. |
En una carta de fecha 31 de marzo de 2010, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial, poniendo de relieve que no reconocía su mandato. | UN | 34 - وفي رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2010 ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص قائلة إنها لا تعترف بولايته. |
" La Misión Permanente de la República Argentina ante los Organismos Internacionales en Ginebra, en relación a la comunicación del Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios, tiene a bien comunicar que las investigaciones realizadas al respecto han dado resultado negativo. | UN | " تود البعثة الدائمة لجمهورية الارجنتين لدى المنظمات الدولية في جنيف، ردا على رسالة المقرر الخاص بشأن مسألة استخدام المرتزقة، إبلاغكم بأن التحقيقات التي جرت في هذا الصدد أسفرت عن نتيجة سلبية. |
15. La Misión Permanente del Pakistán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, mediante nota verbal de 13 de julio de 1994, dio respuesta a la comunicación del Relator Especial expresando lo siguiente: | UN | ١٥ - وردا على رسالة المقرر الخاص، أرسلت البعثة الدائمة لباكستان لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف المذكرة الشفوية التالية المؤرخة ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٤: |
168. El 8 de julio de 1996, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de 7 de mayo de 1996 en relación con el caso del Sr. Huseyin Umit. | UN | ٨٦١- وفي ٨ تموز/يوليه ٦٩٩١ أرسلت الحكومة رداً على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في ٧ أيار/مايو ٦٩٩١ بشأن قضية السيد حسين أوميت. |
13. Mediante carta de fecha 27 de agosto de 1997, el Representante Permanente de Jordania ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra dio respuesta a la comunicación del Relator Especial informando lo siguiente: | UN | ٣١- وفي رسالة بتاريخ ٧٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، أجاب الممثل الدائم لﻷردن لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على رسالة المقرر الخاص مفيداً بما يلي: |
14. La Misión Permanente de Tanzanía ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra dio respuesta a la comunicación del Relator Especial mediante carta de fecha 2 de septiembre de 1997 del Sr. Francis Malambugi, Encargado de Negocios a.i. | UN | ٤١- وردّت البعثة الدائمة لتنزانيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على رسالة المقرر الخاص في رسالة بتاريخ ٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ ممهورة بتوقيع القائم باﻷعمال بالوكالة السيد فرانسيس مالامبوجي. |
15. Mediante nota verbal 269/AL de 3 de octubre de 1997, la Misión Permanente de Francia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra dio respuesta a la comunicación del Relator Especial manifestando textualmente lo siguiente: | UN | ٥١- ورداً على رسالة المقرر الخاص، وجهت البعثة الدائمة لفرنسا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف مذكرة شفوية 269/AL بتاريخ ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ جاء فيها ما يلي: |
121. El 19 de enero de 2000, el Gobierno de China respondió a la comunicación del Relator Especial de fecha 6 de diciembre de 1999 referente al caso de Wang Wanxing. | UN | 121- في 19 كانون الثاني/يناير 2000، أجابت الحكومة الصينية على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن قضية وانغ وانزينغ. |
70 El 16 de mayo de 2000, el Gobierno envió una copia del Reglamento Provisional para la tramitación de los juicios ilícitos por el personal judicial de los tribunales populares, en respuesta a la comunicación del Relator Especial de 3 de febrero de 2000. | UN | 70- وفي 16 أيار/مايو 2000 أرسلت الحكومة نسخة من القواعد المؤقتة بشأن قيام العاملين القضائيين بمحاكم الشعب بإجراء محاكمات غير قانونية، رداً على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 3 شباط/فبراير 2000. |
204. El 8 de diciembre de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de 13 de octubre de 2000. El Gobierno manifestó que dispensaba la debida protección no sólo a los fiscales y jueces, sino también al resto de los ciudadanos. | UN | 204- في 8 كانون الأول/ديسمبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وقالت إنها توفر حماية مناسبة للمدعين العامين وللقضاة على غرار ما توفره للمواطنين كافة. |
Mediante carta de fecha 28 de diciembre de 1998 suscrita por la Sra. Graciela Uribe de Lozano, Directora General de Asuntos Especiales del Ministerio de Relaciones Exteriores, el Gobierno de Colombia dio respuesta a la comunicación del Relator Especial reseñada en el párrafo anterior. | UN | ١٩ - وفي رسالة مؤرخة ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ موقعة من السيدة غراسييلا أوربي دي لوسانو، مدير إدارة المسائل الخاصة بوزارة الخارجية، ردت حكومة كولومبيا على رسالة المقرر الخاص الوارد نصها في الفقرة المتقدمة. |
212. En una comunicación de fecha 14 de septiembre de 2000, el Gobierno proporcionó más información sobre Arturo Solís en respuesta a la comunicación del Relator Especial de 7 de julio de 2000, explicando que el 11 de julio de 2000 el Procurador General de Justicia del Estado de Tamaulipas había adoptado medidas de protección para garantizar la seguridad del Sr. Solís. | UN | 212- وفي رسالة مؤرخة في 14 أيلول/سبتمبر 2000، قدمت الحكومة المزيد من المعلومات فيما يتعلق بآرتورو سوليس رداً على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 7 تموز/يوليه 2000، حيث أوضحت أن مكتب النائب العام في ولاية تاماوليباس قد اتخذ في 11 تموز/يوليه 2000 تدابير الحماية اللازمة من أجل ضمان سلامة السيد سوليس. |
214. El 30 de noviembre de 2000, el Gobierno contestó a la comunicación del Relator Especial del 26 de octubre de 2000, informándole de que la secretaría del Gobernador había ofrecido a Jaime Avilés una investigación y la protección necesaria. | UN | 214- وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000 حيث أبلغته بأن أمانة مكتب الحاكم قد عرضت على خايمي آفيلس إجراء تحقيق وتوفير الحماية اللازمة له. |
69. El 22 de marzo de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de 19 de noviembre de 1999 (E/CN.4/2000/61, párrs. 103 y 104) en relación con el Falun Gong. | UN | 69- في 22 آذار/مارس 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (E/CN.4/2000/61، الفقرتان 103 و104) المتعلقة بطائفة فالون غونغ. |
Mediante nota verbal No. GENC 011-115 de fecha 6 de agosto de 1997, la Misión Permanente de Finlandia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra dio respuesta a la carta del Relator Especial de 4 de junio de 1997 afirmando lo siguiente: | UN | ٦١ - وقدمت البعثة الدائمة لفنلندا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ردا على رسالة المقرر الخاص المؤرخة ٤ حزيران/يونيه ٧٩٩١ بمذكرة شفوية رقم GENC 011-115 مؤرخة ٦ آب/أغسطس ٧٩٩١، وأكدت فيها ما يلي: |