Ahora bien, como la financiación de los programas es insuficiente, debe alentarse a los donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI. | UN | غير أن البرامج بخست التمويل وينبغي لذلك تشجيع الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لليونيدو. |
Insta a los demás Estados Miembros a que aumenten sus contribuciones voluntarias a los proyectos de la ONUDI. | UN | وحث الدول الأعضاء الأخرى على زيادة تبرعاتها لمشاريع اليونيدو. |
El orador insta a los Estados Miembros a que aumenten sus contribuciones voluntarias al PNUFID, habida cuenta del déficit de su presupuesto que se proyecta para 1995. | UN | وحث الدول اﻷعضاء على زيادة تبرعاتها الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات نظرا الى عجزه المرتقب في عام ١٩٩٥. |
Un orador instó a los gobiernos a que aumentaran sus contribuciones a los recursos ordinarios. | UN | وحث أحد المتحدثين الحكومات على زيادة تبرعاتها للموارد العادية. |
Manifestaron su pleno apoyo al Fondo, e instaron a los donantes a aumentar sus contribuciones al FNUAP, habida cuenta de los compromisos adquiridos en la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo. | UN | ففي حين أكدت الوفود دعمها التام للصندوق، حثت الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها للصندوق في ضوء الالتزامات التي قطعتها على نفسها في المؤتمر المعني بتمويل التنمية. |
Instan asimismo a los Estados Miembros y a otros donantes a que incrementen sus contribuciones voluntarias a la ONUDI, y a que estudien la posibilidad de aportar fondos programables. | UN | كما تحث الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لليونيدو والنظر في الإسهام بأموال قابلة للبرمجة. |
Por lo tanto, el UNICEF alienta a todos los Estados Miembros a que aumenten su contribución voluntaria anual a los recursos ordinarios y, a los que estén en condiciones de hacerlo, a que contraigan compromisos plurianuales y presenten calendarios de pago cuando se anuncien las promesas de contribuciones en el primer período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva. | UN | لذلك تشجع اليونيسيف جميع الدول الأعضاء على زيادة تبرعاتها السنوية في الموارد العادية وأن يقوم القادر من هذه الدول بالالتزام على مدى سنوات متعددة ويقدم جدولا للأداء في اجتماع إعلان التبرعات في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي. |
Sus autores exhortan a los Estados y a las otras partes interesadas a que aumenten sus contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer, con miras a lograr el objetivo de alcanzar 100 millones de dólares para el año 2015. | UN | ويحث مقدمو مشروع القرار الدول والجهات المعنية الأخرى على زيادة تبرعاتها للصندوق الاستئماني الخاص للقضاء على العنف ضد المرأة، من أجل تحقيق هدف جمع 100 مليون دولار في السنة حتى عام 2015. |
Habida cuenta de los grandes retos que plantea el desarrollo industrial en el continente africano, alienta a los donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI. | UN | وبالنظر إلى التحديات الكبيرة أمام التنمية الصناعية في القارة الأفريقية، فإنّ المجموعة تشجِّع الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لليونيدو. |
6. Alienta a los donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; | UN | " 6 - تشجع الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لصالح برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
e) Alienta a los Estados Miembros y a otros donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI, en particular al Fondo para el Desarrollo Industrial; | UN | " )ﻫ( يشجع الدول اﻷعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها المقدمة الى اليونيدو ، والى صندوق التنمية الصناعية على وجه الخصوص ؛ |
d) Exhorta a los Estados Miembros y a otras fuentes de recursos financieros a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI; | UN | " (د) يشجّع الدول الأعضاء والمصادر المالية الأخرى على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو؛ |
c) Exhorta a los Estados Miembros y a otros donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI; | UN | " (ج) يشجع الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى على زيادة تبرعاتها لليونيدو؛ |
c) Alienta a los Estados Miembros y demás donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI; | UN | " (ج) يشجّع الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو؛ |
Se instó a los donantes a que aumentaran sus contribuciones a los recursos ordinarios. | UN | وحُثَّت الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها للموارد العادية. |
Se instó a los donantes a que aumentaran sus contribuciones a los recursos ordinarios. | UN | وحُثَّت الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها للموارد العادية. |
Se pidió al Comité de Alto Nivel que alentara a los países, tanto desarrollados como en desarrollo, a aumentar sus contribuciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias. | UN | وقد طُلب إلى اللجنة الرفيعة المستوى تشجيع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء على زيادة تبرعاتها المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات. |
iii) Alienta a los Estados Miembros y a otros donantes a que incrementen sus contribuciones voluntarias a la ONUDI y, más concretamente, al Fondo para el Desarrollo Industrial; | UN | " `3` يشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها الى اليونيدو، وخصوصا الى صندوق التنمية الصناعية؛ |
Por lo tanto, el UNICEF alienta a todos los Estados Miembros a que aumenten su contribución voluntaria anual a los recursos ordinarios y, a los que estén en condiciones de hacerlo, a que contraigan compromisos plurianuales y presenten calendarios de pago cuando se anuncien las promesas de contribuciones en el primer período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva. | UN | لذلك تشجع اليونيسيف جميع الدول الأعضاء على زيادة تبرعاتها السنوية في الموارد العادية وأن يقوم القادر من هذه الدول بالالتزام على مدى سنوات متعددة ويقدم جدولا للأداء في اجتماع إعلان التبرعات في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي. |
La reunión sobre promesas de contribuciones celebrada en junio de 2013 en el contexto del período de sesiones anual de la Junta Ejecutiva fue también un catalizador eficaz para que cada Estado Miembro incentivara a los demás a aumentar las contribuciones anuales y las contribuciones básicas plurianuales. | UN | وكانت مناسبة إعلان التبرعات التي نُظمت في حزيران/يونيه 2013 خلال الدورة السنوية للمجلس التنفيذي عاملاً محفزاً ناجحا، حيث تنافست الدول الأعضاء على زيادة تبرعاتها السنوية والمتعددة السنوات للموارد الأساسية. |
Las delegaciones insistieron en la necesidad absoluta de los recursos ordinarios e instaron a los donantes a que incrementaran su contribución a ellos. | UN | 103 - وشددت الوفود على الحاجة الماسة إلى الموارد العادية، وحثت الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها في هذا المجال. |
c) Alentó a los Estados Miembros y demás donantes a que aumentasen sus contribuciones voluntarias a la ONUDI; | UN | (ج) شجّع الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو؛ |
d) Exhortó a los Estados Miembros y a otras fuentes de recursos financieros a que aumentaran sus contribuciones voluntarias a la ONUDI; | UN | (د) شجّع الدول الأعضاء ومصادر التمويل الأخرى على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو؛ |
Se insta a los países, en especial a los países desarrollados, a que aumenten considerablemente sus contribuciones voluntarias al FNUAP y a otros programas pertinentes de las Naciones Unidas y los organismos especializados, a fin de que estén en mejores condiciones de prestar asistencia a los países para la consecución de las metas y objetivos del Programa de Acción, incluidos los programas de salud reproductiva. | UN | ٧٧ - وتُحث البلدان، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، على زيادة تبرعاتها بقدر هام إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، فضلا عن البرامج والوكالات المتخصصة اﻷخرى ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة، لكي تصبح أكثر قدرة على مساعدة البلدان على الاستمرار في تحقيق غايات وأهداف برنامج العمل، بما في ذلك برامج الصحة اﻹنجابية. |