No se podrán efectuar pagos a título graciable para prestar asistencia a los refugiados. | UN | ولا يجوز صرف مبالغ على سبيل الهبة لتوفير المساعدة للاجئين. |
Con las cuentas anuales se presentará un estado de cualesquiera pagos efectuados a título graciable a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y al Comité Ejecutivo. | UN | ويقدم إلى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة وإلى اللجنة التنفيذية مع الحسابات السنوية بيان بأي مبالغ صرفت على سبيل الهبة. |
Durante este período no se recibieron informes de pagos a título graciable. | UN | ولم يتم اﻹبلاغ خلال هذه الفترة عن المدفوعات على سبيل الهبة. |
Pagos a título graciable y cancelación contable de pérdidas en numerario y cuentas por cobrar | UN | المدفوعات على سبيل الهبة وشطب النقدية والذمم المدينة |
donación de 58 vehículos blindados de transporte de tropas y cuatro ambulancias de combate | UN | ٥٨ ناقلـة أفــراد مصفحــة و ٤ عربات إسعاف حربية على سبيل الهبة |
Además, el Iraq adujo que, en lo relativo a los empleados que no habían participado en actividades militares, los pagos eran a título graciable. | UN | وكذلك، ففيما يتعلق بالموظفين الذين لم ينخرطوا في أنشطة عسكرية قالت العراق إن المدفوعات كانت على سبيل الهبة. |
No se aprobaron pagos a título graciable en 2002. | UN | لم تدفع مبالغ على سبيل الهبة في سنة 2002. |
Pagos a título graciable y paso a pérdidas y ganancias | UN | مدفوعات على سبيل الهبة والمبالغ المشطوبة |
Pagos a título graciable y cancelación contable de pérdidas de efectivo y cuentas por cobrar | UN | المدفوعات على سبيل الهبة وشطب النقدية والذمم المدينة |
Pagos a título graciable y paso a pérdidas y ganancias de dinero en efectivo y efectos por cobrar | UN | المدفوعات على سبيل الهبة وشطب خسائر النقدية والذمم المدينة |
En tales casos, varios Estados han previsto la constitución de fondos nacionales complementarios o han hecho pagos a título graciable. | UN | وفي تلك الحالات، تحسبت عدة دول لتمويل وطني تكميلي أو سددت مبالغ على سبيل الهبة. |
En 2004, el ACNUR otorgó pagos a título graciable por un total de 7.701 dólares. | UN | وفي عام 2004، دفعت المفوضية مبالغ على سبيل الهبة بلغ مجموعها 701 7 دولار. |
No se hizo en 2004 ningún pago a título graciable. | UN | لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة في عام 2004. |
En 2005, el ACNUR otorgó pagos a título graciable por un total de 10.075 dólares. | UN | وفي عام 2005، دفعت المفوضية مبالغ على سبيل الهبة بلغ مجموعها 075 10 دولاراً. |
No se hizo ningún pago a título graciable durante el bienio. | UN | لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين. |
Pagos a título graciable, paso a pérdidas y ganancias de efectivo y cuentas | UN | المدفوعات على سبيل الهبة وشطب النقدية وتسوياتها للفترة السابقة والمبالغ المستحقة القبض |
No se hizo ningún pago a título graciable durante el año. | UN | لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين. |
No se hicieron pagos a título graciable durante el año. | UN | لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال السنة. |
donación de un camión contenedor, un repostador, dos tractores, tres remolques de carga, báscula puente portátil y vías de rodadura | UN | شاحنة حاويات ووحدة تزويد بالوقود، وقاطرتان وساحبة بضائع، ميزان ذو منصة، وخط حديد دوار على سبيل الهبة |
donación de 58 vehículos blindados de transporte de tropas y 4 ambulancias de combate | UN | ٥٨ ناقلة أفراد مدرعة و ٤ عربات إسعاف ميدانية على سبيل الهبة |
Además, se habían rechazado las solicitudes de indemnización ex gratia y se propuso que se presentara oficialmente una demanda en virtud de la Ley de indemnización, lo que se ha hecho. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، رفضت طلبات للتعويض على سبيل الهبة واقترح تقديم طلب رسمي بموجب قانون التعويض. وقد تم ذلك. |
En la sección II figura información sobre la ayuda no reembolsable proporcionada al Territorio en 2012 por la Unión Europea. | UN | وترد في الفرع الثاني أعلاه معلومات عن المعونة المقدمة إلى الإقليم على سبيل الهبة من الاتحاد الأوروبي في عام 2012. |
El PNUD informó de que en 1998 - 1999 se habían hecho dos pagos graciables por un total de 5.640 dólares. C. Cuestiones de gestión | UN | 48 - أفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن مبلغين دفعا على سبيل الهبة في الفترة 1998-1999، بلغ مجموعها 640 5 دولارا. |
Un tercer gobierno ha proporcionado el sistema de cámaras de vigilancia, componente importante del programa de seguridad del Centro, y otro gobierno ha donado computadoras y equipo conexo para su utilización en Bagdad. | UN | وتقوم حكومة ثالثة بتقديم شبكة كاميرات لﻷمن الداخلي، وهي عنصر مهم للبرنامج اﻷمني للمركز. كما قدمت حكومة رابعة الحواسيب والمعدات المتصلة بها لاستخدامها في بغداد على سبيل الهبة. |
Se presentó un estado de pagos graciables a la Junta de Auditores y al Comité Ejecutivo junto con los estados financieros. | UN | ويُقدم بيان بالمدفوعات على سبيل الهبة إلى مجلس مراجعي الحسابات وإلى اللجنة التنفيذية مع البيانات المالية. |