"على سبيل الهبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a título graciable
        
    • donación de
        
    • ex gratia y
        
    • no reembolsable
        
    • graciables por un
        
    • pagos graciables por
        
    • de haberse efectuado
        
    • donado
        
    • graciables a
        
    No se podrán efectuar pagos a título graciable para prestar asistencia a los refugiados. UN ولا يجوز صرف مبالغ على سبيل الهبة لتوفير المساعدة للاجئين.
    Con las cuentas anuales se presentará un estado de cualesquiera pagos efectuados a título graciable a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y al Comité Ejecutivo. UN ويقدم إلى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة وإلى اللجنة التنفيذية مع الحسابات السنوية بيان بأي مبالغ صرفت على سبيل الهبة.
    Durante este período no se recibieron informes de pagos a título graciable. UN ولم يتم اﻹبلاغ خلال هذه الفترة عن المدفوعات على سبيل الهبة.
    Pagos a título graciable y cancelación contable de pérdidas en numerario y cuentas por cobrar UN المدفوعات على سبيل الهبة وشطب النقدية والذمم المدينة
    donación de 58 vehículos blindados de transporte de tropas y cuatro ambulancias de combate UN ٥٨ ناقلـة أفــراد مصفحــة و ٤ عربات إسعاف حربية على سبيل الهبة
    Además, el Iraq adujo que, en lo relativo a los empleados que no habían participado en actividades militares, los pagos eran a título graciable. UN وكذلك، ففيما يتعلق بالموظفين الذين لم ينخرطوا في أنشطة عسكرية قالت العراق إن المدفوعات كانت على سبيل الهبة.
    No se aprobaron pagos a título graciable en 2002. UN لم تدفع مبالغ على سبيل الهبة في سنة 2002.
    Pagos a título graciable y paso a pérdidas y ganancias UN مدفوعات على سبيل الهبة والمبالغ المشطوبة
    Pagos a título graciable y cancelación contable de pérdidas de efectivo y cuentas por cobrar UN المدفوعات على سبيل الهبة وشطب النقدية والذمم المدينة
    Pagos a título graciable y paso a pérdidas y ganancias de dinero en efectivo y efectos por cobrar UN المدفوعات على سبيل الهبة وشطب خسائر النقدية والذمم المدينة
    En tales casos, varios Estados han previsto la constitución de fondos nacionales complementarios o han hecho pagos a título graciable. UN وفي تلك الحالات، تحسبت عدة دول لتمويل وطني تكميلي أو سددت مبالغ على سبيل الهبة.
    En 2004, el ACNUR otorgó pagos a título graciable por un total de 7.701 dólares. UN وفي عام 2004، دفعت المفوضية مبالغ على سبيل الهبة بلغ مجموعها 701 7 دولار.
    No se hizo en 2004 ningún pago a título graciable. UN لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة في عام 2004.
    En 2005, el ACNUR otorgó pagos a título graciable por un total de 10.075 dólares. UN وفي عام 2005، دفعت المفوضية مبالغ على سبيل الهبة بلغ مجموعها 075 10 دولاراً.
    No se hizo ningún pago a título graciable durante el bienio. UN لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين.
    Pagos a título graciable, paso a pérdidas y ganancias de efectivo y cuentas UN المدفوعات على سبيل الهبة وشطب النقدية وتسوياتها للفترة السابقة والمبالغ المستحقة القبض
    No se hizo ningún pago a título graciable durante el año. UN لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين.
    No se hicieron pagos a título graciable durante el año. UN لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال السنة.
    donación de un camión contenedor, un repostador, dos tractores, tres remolques de carga, báscula puente portátil y vías de rodadura UN شاحنة حاويات ووحدة تزويد بالوقود، وقاطرتان وساحبة بضائع، ميزان ذو منصة، وخط حديد دوار على سبيل الهبة
    donación de 58 vehículos blindados de transporte de tropas y 4 ambulancias de combate UN ٥٨ ناقلة أفراد مدرعة و ٤ عربات إسعاف ميدانية على سبيل الهبة
    Además, se habían rechazado las solicitudes de indemnización ex gratia y se propuso que se presentara oficialmente una demanda en virtud de la Ley de indemnización, lo que se ha hecho. UN وبالإضافة إلى ذلك، رفضت طلبات للتعويض على سبيل الهبة واقترح تقديم طلب رسمي بموجب قانون التعويض. وقد تم ذلك.
    En la sección II figura información sobre la ayuda no reembolsable proporcionada al Territorio en 2012 por la Unión Europea. UN وترد في الفرع الثاني أعلاه معلومات عن المعونة المقدمة إلى الإقليم على سبيل الهبة من الاتحاد الأوروبي في عام 2012.
    El PNUD informó de que en 1998 - 1999 se habían hecho dos pagos graciables por un total de 5.640 dólares. C. Cuestiones de gestión UN 48 - أفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن مبلغين دفعا على سبيل الهبة في الفترة 1998-1999، بلغ مجموعها 640 5 دولارا.
    Un tercer gobierno ha proporcionado el sistema de cámaras de vigilancia, componente importante del programa de seguridad del Centro, y otro gobierno ha donado computadoras y equipo conexo para su utilización en Bagdad. UN وتقوم حكومة ثالثة بتقديم شبكة كاميرات لﻷمن الداخلي، وهي عنصر مهم للبرنامج اﻷمني للمركز. كما قدمت حكومة رابعة الحواسيب والمعدات المتصلة بها لاستخدامها في بغداد على سبيل الهبة.
    Se presentó un estado de pagos graciables a la Junta de Auditores y al Comité Ejecutivo junto con los estados financieros. UN ويُقدم بيان بالمدفوعات على سبيل الهبة إلى مجلس مراجعي الحسابات وإلى اللجنة التنفيذية مع البيانات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus