"على سبيل انتصاف فعال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a un recurso efectivo
        
    • a una reparación efectiva
        
    • de un recurso efectivo
        
    • a un recurso útil
        
    • a interponer un recurso efectivo
        
    • a un recurso eficaz
        
    • una medida de reparación efectiva
        
    • una reparación adecuada
        
    El Comité concluyó también que los hermanos Hill tenían derecho a un recurso efectivo que entrañara una indemnización. UN وخلُصت اللجنة أيضاً إلى أن الأخوين هيل يستحقان الحصول على سبيل انتصاف فعال يستتبع دفع
    Documento de trabajo preparado por la Sra. Hampson sobre la incorporación en la legislación interna del derecho a un recurso efectivo UN ورقة عمل أعدتها السيدة هامبسون عن إعمال القوانين المحلية للحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال
    Cuestiones de fondo: Violación del derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: انتهاك الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال
    Las obligaciones de procedimiento pueden concebirse como el conjunto de medidas necesarias para garantizar el acceso a una reparación efectiva. UN ويمكن تصور الالتزامات الإجرائية على أنها طائفة من التدابير اللازمة لضمان إمكانية الحصول على سبيل انتصاف فعال.
    A menos que el poder legislativo modificase la Ley de seguridad social, el peticionario no dispondría de un recurso efectivo. UN ولن يحصل صاحب البلاغ على سبيل انتصاف فعال إلا إذا عدلت الهيئة التشريعية قانون الضمان الاجتماعي وحتى تفعل ذلك.
    Cuestiones de fondo: Derecho a un recurso efectivo; derecho a un proceso equitativo; libertad de religión UN المسائل الموضوعية: الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال والحق في محاكمة عادلة وحرية الدين
    Cuestiones de fondo: Discriminación; derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: التمييز؛ الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال
    Cuestiones de fondo: Derecho a un recurso efectivo; derecho a un proceso equitativo; libertad de religión UN المسائل الموضوعية: الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال والحق في محاكمة عادلة وحرية الدين
    Cuestiones de fondo: Discriminación; derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: التمييز؛ الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال
    En su caso, los agentes del orden no respetaron esos plazos del procedimiento, lo que, a su vez, constituye una violación de su derecho a un recurso efectivo y ejecutorio en virtud del artículo 2 del Pacto. UN وفي هذه القضية، لم يمتثل المسؤولون عن إنفاذ القوانين لهذه الآجال الإجرائية، الأمر الذي أدى بدوره إلى انتهاك لحقـه بموجب المادة 2 من العهد في الحصول على سبيل انتصاف فعال وقابل للتطبيق.
    Proyecto de principios básicos sobre el derecho de las personas víctimas de la trata a un recurso efectivo UN مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأشخاص المتاجر بهم في الحصول على سبيل انتصاف فعال
    Además, el autor afirma que no tuvo acceso a un recurso efectivo. UN ويدعي صاحب البلاغ كذلك أنه لم يحصل على سبيل انتصاف فعال.
    Debido a las presuntas violaciones del artículo 14, que hacen su condena insegura, los autores mantienen que tienen derecho a un recurso efectivo, a saber su inmediata puesta en libertad. UN ونظرا للادعاءات بانتهاكات المادة ١٤ مما يجعل ادانتهم أمرا لا يدعو للاطمئنان، يدفع مقدمو البلاغ بأن من حقهم الحصول على سبيل انتصاف فعال وهو الافراج عنهم فورا.
    del derecho a un recurso efectivo preparado por Françoise Hampson UN للحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال
    Cuando el acto u omisión se refiere a un asunto de derechos humanos, dará lugar a una cuestión de derechos humanos independiente: el derecho a un recurso efectivo. UN وتنشأ عن ذلك الفعل أو الإغفال قضية مستقلة في مجال حقوق إنسان عندما يتضمن مسألة تتعلق بهذه الحقوق: الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال.
    Cuestiones de fondo: Derecho a un juicio con las debidas garantías; igualdad ante la ley e igual protección de la ley; derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة - المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون؛ الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال
    El anexo I del informe contiene el proyecto de principios básicos sobre el derecho a una reparación efectiva para las personas víctimas de la trata. UN ويتضمن الملحق الأول من التقرير مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأشخاص المتاجر بهم في الحصول على سبيل انتصاف فعال.
    Resumen de las consultas celebradas acerca del proyecto de principios básicos sobre el derecho de las víctimas de la trata de personas a una reparación efectiva UN ملخص المشاورات التي عقدت بشأن مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحق ضحايا الاتجار بالأشخاص في الحصول على سبيل انتصاف فعال
    Anexo Principios básicos sobre el derecho de las víctimas de la trata de personas a una reparación efectiva 13 UN المرفق المبادئ الأساسية المتعلقة بحق ضحايا الاتجار بالأشخاص في الحصول على سبيل انتصاف فعال 15
    El Comité observa que la denuncia de que el autor no dispuso de un recurso efectivo a pesar de que no cumpliera el requisito de la representación legal, no está relacionada con ninguna denuncia de violación de otro derecho de la Convención. UN وتلاحظ اللجنة أن ادعاء عدم حصول صاحب البلاغ على سبيل انتصاف فعال على الرغم من عدم وفائه بشرط التمثيل القانوني لا صلة له بادعاء حدوث انتهاك لأي حق آخر تكفله الاتفاقية.
    146. Por regla general, en Burkina Faso se reconoce el derecho a un recurso útil. UN 146- وكقاعدة عامة، يُقرُّ في بوركينا فاسو بحق الحصول على سبيل انتصاف فعال.
    El Estado parte no considera que la imposición del mencionado requisito técnico sea una violación de su derecho a interponer un recurso efectivo sino un requisito de orden procesal relacionado con la naturaleza del delito denunciado y previsto en la ley. UN وترى الدولة الطرف أن فرض الشرط التقني المشار إليه أعلاه لا يشكل انتهاكاً لحقوق صاحبة البلاغ في الحصول على سبيل انتصاف فعال بل إنه شرط إجرائي يتعلق بطبيعة الجريمة وهو شرط منصوص عليه في القانون.
    El derecho a un recurso eficaz en caso de violación de los derechos humanos es un elemento fundamental de la responsabilidad del Gobierno y es necesario que se incorpore a la estrategia. UN والحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال في حالات انتهاك حقوق الإنسان يشكل عنصراً رئيسياً في مسؤولية الحكومة وينبغي إدراجه في الاستراتيجية.
    13. En virtud del apartado a) del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto, el autor tiene derecho a una reparación adecuada. UN 13- وعملاً بأحكام الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يحق لصاحب البلاغ الحصول على سبيل انتصاف فعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus