"على شبكة اﻻنترنت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Internet
        
    • en Internet
        
    • en la Web
        
    • en línea
        
    • por Internet
        
    • de la Internet
        
    • por la Internet
        
    • web de
        
    • a través de Internet
        
    • en el Internet
        
    • en la red
        
    • en la dirección
        
    • web en
        
    • de la Web
        
    También se pueden consultar datos financieros y de comercialización en la Internet. UN ويمكن الحصول على بعض البيانات المالية والتسويقية على شبكة اﻹنترنت.
    Se ha previsto que próximamente el sitio figure en la Internet en inglés y francés. UN ومن المقترح أن يوضع هذا الموقع قريبا على شبكة اﻹنترنت باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Alrededor de la mitad de los casos de utilización de niños en la pornografía descubiertos en el marco de la ley se cometieron en Internet. UN واتضح أن نحو نصف عدد حالات استغلال الأطفال في المواد الخليعة التي يتم الكشف عنها بموجب القانون يقع على شبكة الانترنت.
    Que alguien estaba preparando distribuir algún tipo de código posicionandolo en Internet. Open Subtitles أن هناك من يستعد لنشر بعض الشفرات على شبكة الانترنت
    Aunque se han hecho esfuerzos para aumentar la visibilidad de los centros, únicamente cinco de ellos tiene sus propios sitios en la Web. UN وعلى الرغم مما بذل من جهود لزيادة مكانة المراكز، فإن 5 مراكز فقط هي التي لديها مواقع على شبكة الانترنت.
    También se han establecido otras alianzas comerciales con distribuidores en línea para la distribución de material de las Naciones Unidas. UN وأُبرم أيضا عدد من الشراكات التجارية الأخرى مع موزعين على شبكة الانترنت لتوزيع المواد الخاصة بالأمم المتحدة.
    El documento ya está disponible en la Internet y se actualizará diariamente en forma más fácil de usar que la actual; UN والوثيقة متاحة حاليا على شبكة اﻹنترنت وسيجري استكمالها يوميا بحيث تصبح أيسر بالنسبة للمستعملين مما هي عليه اﻵن؛
    El documento ya está disponible en la Internet y se actualizará diariamente en forma más fácil de usar que la actual; UN والوثيقة متاحة حاليا على شبكة اﻹنترنت وسيجري استكمالها يوميا بحيث تصبح أيسر بالنسبة للمستعملين مما هي عليه اﻵن؛
    Además, todas las reseñas nacionales podrán ser consultadas en la Internet, tras ser aprobadas por los gobiernos interesados. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستتاح جميع النبذات الوطنية على شبكة اﻹنترنت بعد أن توافق عليها الحكومات المعنية.
    Los materiales de capacitación incluirán desde manuales y CD-ROM hasta disquetes y lugares específicos en la Internet. UN وتتراوح منتجات التدريب بين إصدار الكتيبات وأقراص مدمجة للقراءة فقط وقريصات وشرائح خاصة على شبكة اﻹنترنت.
    Era la primera vez que se transmitía en directo en la Internet en formato audiovisual una sesión de la Asamblea General. UN وكانت هذه أول مرة ينقل فيها اجتماع للجمعية العامة بالصوت والصورة على شبكة اﻹنترنت.
    No lo recuerdo, pero asumo que fue en una sala de chat en Internet. Open Subtitles لا أتذكر ذلك،لكن أفترض أنه كان في غرفة دردشة على شبكة الانترنت
    Señor, hay una noticia sobre él en Internet Es bastante viejo, y sin fotografía. Open Subtitles هناك خبر وحيد عنه على شبكة الانترنت إنه قديم جداً وبدون صورة
    La División de Asuntos Públicos ha preparado directrices provisionales para el desarrollo de rincones electrónicos propios y para situar informaciones en Internet. UN ٢٨ - وقد أعدت إدارة الشؤون العامة مبادئ توجيهية مؤقتة ﻹنشاء مواقع بالشبكة العالمية ولعرض المعلومات على شبكة الانترنت.
    Esa misma entidad tiene asimismo una página en Internet sobre el reciclado y la utilización de los productos reciclados. UN كما يملك هذا المكتب موقعا على شبكة الانترنت بشأن إعادة تدوير واستخدام المنتجات.
    Con el fin de difundir la información conexa, se actualiza periódicamente una página especialmente dedicada al Decenio en el espacio de la Oficina en la Web. UN ويجري بصورة دورية استكمال صفحة خاصة في موقع المفوضية على شبكة الانترنت لتغطية العقد من أجل نشر المعلومات ذات الصلة.
    Además, toda la información pertinente relativa a la Evaluación se puede hallar en el lugar del Foro en la Web. UN علاوة على ذلك، فإن جميع المعلومات المتعلقة بالتقييم متاحة على موقع المنتدى على شبكة الانترنت.
    Asimismo, en el sitio en la Web se ofrecen indicadores clave sobre estadísticas de género con actualizaciones anuales. UN ويجري أيضا نشر المؤشرات الرئيسية في مجال اﻹحصاءات المتعلقة بالمرأة مع استكمالات سنوية لها على شبكة الانترنت.
    Se prevé que la totalidad de la jurisprudencia pública del Tribunal pueda consultarse en línea en la base de datos judiciales hacia fines de 2006. UN ومن المتوقع إتاحة جميع الاجتهادات العلنية للمحكمة في موقع قاعدة البيانات القضائية على شبكة الانترنت في نهاية عام 2006.
    El programa se transmitió simultáneamente por Internet para que llegara a todos los rincones del mundo. UN وجرى بث البرنامج حيا على شبكة الانترنت ليصل للجمهور العالمي.
    En la próxima etapa se creará un sistema de acceso computarizado a las bases de datos de las Naciones Unidas a través de la Internet. UN وستكون المرحلة التالية هي الحصول عن طريق الحاسوب على قواعد بيانات اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت.
    El Foro se retransmitió también en directo por la Internet. UN ونقلت وقائع المنتدى مباشرة على شبكة اﻹنترنت.
    Estos dos proyectos se incluirán en el sitio de la web de la División de Política Social y Desarrollo. UN وسيوضع هذان المشروعان في موقع شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية على شبكة الانترنت.
    - Centros de Comercio para la facilitación virtual del comercio - en este caso el Centro de Comercio se pone en comunicación con empresas de servicios afiliadas mediante el intercambio de datos electrónicos (IDE) a través de Internet o de una red privada. UN ● النقاط التجارية الافتراضية لتيسير التجارة - تجمع النقطة التجارية، في هذه الحالة، بين موردي الخدمات المنتسبين لها ممن يستخدمون عمليات التبادل الالكتروني للبيانات على شبكة الانترنت أو شبكة خاصة.
    - Patsy Cameron encontró a un hombre en el Internet. Open Subtitles باتسي كاميرون وجد رجلا على شبكة الانترنت
    Toda información que se introduce en la red puede enlazarse fácilmente con otros sitios mediante los hiperenlaces. UN فأية معلومات توضع على شبكة الانترنت يمكن وصلها بسهولة إلى مواقع أخرى من خلال عملية التوصيل الفائق.
    El Departamento de Información Pública distribuye por vía electrónica los impresos, al igual que los comunicados de prensa y los documentos de las Naciones Unidas en español, francés e inglés, a la red de Centros y Servicios de Información de las Naciones Unidas y los da a conocer por Internet, en la dirección de las Naciones Unidas: http:\\www.un.org. UN وتقوم إدارة شؤون اﻹعلام بتوزيع المواد المطبوعة وكذلك النشرات الصحفية ووثائق اﻷمم المتحدة الكترونياً باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية على شبكة مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام كما تعرضها في موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت على العنوان التالي: http://www.un.org..
    Asi que en lugar de no hacer nada que decidido poner el sitio web en marcha. Open Subtitles وذلك بدلا من عدم القيام بأي شيء قرروا وضع موقع على شبكة الانترنت.
    También prosigue su labor en pro de la ampliación del sitio de la web de la Naciones Unidas de modo de incluir todos los idiomas oficiales de la Organización. UN وهي تواصل العمل أيضا من أجل توسيع موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت بادخال جميع اللغات الرسمية للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus