Sería útil la dirección en la Web de un sitio que contenga la legislación. | UN | ومن المفيد أن يذكر عنوان موقع على شبكة ويب يتضمن هذا التشريع. |
Además de prestar los servicios centralizados de computadorización, el CIPED es el proveedor de los servicios de Internet y el anfitrión del sitio en la Web del ACNUR. | UN | وبالإضافة إلى الحواسيب الكبيرة، يقوم المركز بتوفير خدمة شبكة إنترنت للمفوضية كما أنه مضيف لموقع على شبكة ويب. |
Como ayuda a la difusión, los Principios ocupan un lugar prominente en el lugar de la Oficina en la Web. | UN | وللمساعدة في جهود النشر، تظهر المبادئ التوجيهية بشكل بارز على موقع المكتب على شبكة ويب. |
. En los Estados Unidos los ingresos por sitio en la Web son actualmente cerca del 50% superior a la media mundial. | UN | ويزيد متوسط ايراد كل موقع على شبكة ويب في الولايات المتحدة حاليا بنسبة تناهز 50 في المائة على المتوسط العالمي. |
Se espera que, como resultado de este esfuerzo conjunto, el propio sitio de la UNCTAD en la Red se enriquezca en lo que respecta al comercio electrónico. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذا الجهد المشترك إلى إثراء موقع الأونكتاد على شبكة ويب فيما يتعلق بالتجارة الالكترونية. |
La página en la Web de la Convención se actualiza con regularidad, y ha obtenido una reacción muy positiva de los usuarios. | UN | ويجري تحديث صفحة الاتفاقية على شبكة ويب تَلَقَّت الصفحة تغذية مُرتدَّة إيجابية جدًّا من المستعملين. |
Ese informe anual se pondría en el sitio del ACNUDH en la Web antes de cada período de sesiones de la Comisión. | UN | وسيُنشَر هذا التقرير السنوي على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على شبكة ويب قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة. |
En 1998 se había publicado un nomenclátor de los nombres geográficos de la Antártida que ya se podía consultar en la Web y que se actualizaba trimestralmente. | UN | ونشر معجم مركب للأسماء الجغرافية لأنتاركتيكا في عام 1998، وهو متاح حاليا على شبكة ويب ويجري استكماله كل رُبع سنة. |
El Coordinador expuso los principios del curso en la Web de la Asociación y los conceptos en los que se sustentaba. | UN | وأوضح منظم الاجتماعات مبادئ الدورة التي تقدمها الرابطة على شبكة ويب والمفهوم الذي ترتكز عليه. |
Mencionó que dicho Boletín ya se podía consultar en el sitio en la Web de las Naciones Unidas y que la segunda revisión del Boletín estaría disponible en fecha próxima. | UN | وذكر أن نشرة المصطلحات متاحة حاليا على موقع الأمم المتحدة على شبكة ويب وأن التنقيح الثاني للنشرة سيتاح قريبا. |
Puso de relieve la importancia del sitio del Grupo de Expertos en la Web, así como del boletín de información. | UN | وقد أكد أهمية الموقع المنشأ على شبكة ويب ونشرة فريق الخبراء فيما يتعلق بالاتصال. |
Todos los comunicados se publicaron también en el sitio de las Naciones Unidas en la Web, donde están a disposición del público de todo el mundo. | UN | وأدرجت أيضا جميع النشرات الصحفية على موقع الأمم المتحدة على شبكة ويب لنشرها، حيث تتاح للجمهور على الصعيد العالمي. |
Del libro se extraerán nuevos materiales de información pública y a partir de él se creará un nuevo sitio en la Web, del que podrá disponerse a finales de 2006. | UN | وسيسمح الكتاب باستخلاص مواد إعلامية جديدة وإنشاء موقع جديد على شبكة ويب بحلول نهاية عام 2006. |
Además, mencionó los progresos que estaba realizando la UNOPS en la elaboración de materiales que aclararan su función y los servicios que prestase a los países en desarrollo, e informó asimismo de la reciente creación de una página de la UNOPS en la Web. | UN | كما نوه بالتقدم الذي يحققه المكتب في إعداد مواد توضح الدور الذي يقوم به والخدمات التي يقدمها للبلدان النامية، وأشار كذلك إلى الصفحة التي أنشئت مؤخرا للمكتب على شبكة ويب. |
Además, mencionó los progresos que estaba realizando la UNOPS en la elaboración de materiales que aclararan su función y los servicios que prestase a los países en desarrollo, e informó asimismo de la reciente creación de una página de la UNOPS en la Web. | UN | كما نوه بالتقدم الذي يحققه المكتب في إعداد مواد توضح الدور الذي يقوم به والخدمات التي يقدمها للبلدان النامية، وأشار كذلك إلى الصفحة التي أنشئت مؤخرا للمكتب على شبكة ويب. |
37. Por ejemplo, en la actualidad existe cierto número de redes de aprovechamiento de oportunidades comerciales que operan en la Web y están afiliadas a organizaciones y asociaciones internacionales, en especial: | UN | ٧٣- وعلى سبيل المثال يوجد في الوقت الراهن عدد من شبكات الفرص التجارية تعمل على شبكة ويب العالمية وتنتسب إلى منظمات ورابطات دولية بما في ذلك: |
134. La representante de los Estados Unidos de América preguntó si el mejoramiento del sitio en la Web era una cuestión de recursos. | UN | 134- واستفسرت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عما إذا كان تحسين الموقع على شبكة " ويب " يمثل مسألة موارد. |
Se han llevado a cabo actividades adicionales para aumentar la capacidad de los niveles nacionales de formar a los exportadores mediante el establecimiento de un sitio en la Web dedicado al SGP, como se expone infra. | UN | ونفِّذ عمل إضافي لتعزيز القدرة على المستويات الوطنية في مجال تدريب المصدرين عن طريق إنشاء موقع لنظام الأفضليات المعمم على شبكة " ويب " ، على نحو ما يرد وصفه أدناه. |
A fines de 1999 podrá bajarse esta base de datos del sitio de la UNCTAD en la Web. | UN | وسيتسنى سحبها من موقع الأونكتاد على شبكة " ويب " بحلول نهاية عام 1999. |
El Mercado Virtual de la Microfinanciación (Virtual Microfinance Market) esta basado en un sitio en la Red elaborado en la UNCTAD. | UN | وتوجد سوق التمويل الصغير الافتراضية على موقع أنشئ في الأونكتاد على شبكة ويب. |
Uso de sitios web para dar publicidad al SAD | UN | استخدام المواقع على شبكة ويب العالمية كوسيلة للإعلان عن نظام الوثائق الرسمية |