"على شبكة ويب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Web
        
    • en la Red
        
    • Web de
        
    • sitio
        
    • sitios web
        
    Sería útil la dirección en la Web de un sitio que contenga la legislación. UN ومن المفيد أن يذكر عنوان موقع على شبكة ويب يتضمن هذا التشريع.
    Además de prestar los servicios centralizados de computadorización, el CIPED es el proveedor de los servicios de Internet y el anfitrión del sitio en la Web del ACNUR. UN وبالإضافة إلى الحواسيب الكبيرة، يقوم المركز بتوفير خدمة شبكة إنترنت للمفوضية كما أنه مضيف لموقع على شبكة ويب.
    Como ayuda a la difusión, los Principios ocupan un lugar prominente en el lugar de la Oficina en la Web. UN وللمساعدة في جهود النشر، تظهر المبادئ التوجيهية بشكل بارز على موقع المكتب على شبكة ويب.
    . En los Estados Unidos los ingresos por sitio en la Web son actualmente cerca del 50% superior a la media mundial. UN ويزيد متوسط ايراد كل موقع على شبكة ويب في الولايات المتحدة حاليا بنسبة تناهز 50 في المائة على المتوسط العالمي.
    Se espera que, como resultado de este esfuerzo conjunto, el propio sitio de la UNCTAD en la Red se enriquezca en lo que respecta al comercio electrónico. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الجهد المشترك إلى إثراء موقع الأونكتاد على شبكة ويب فيما يتعلق بالتجارة الالكترونية.
    La página en la Web de la Convención se actualiza con regularidad, y ha obtenido una reacción muy positiva de los usuarios. UN ويجري تحديث صفحة الاتفاقية على شبكة ويب تَلَقَّت الصفحة تغذية مُرتدَّة إيجابية جدًّا من المستعملين.
    Ese informe anual se pondría en el sitio del ACNUDH en la Web antes de cada período de sesiones de la Comisión. UN وسيُنشَر هذا التقرير السنوي على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على شبكة ويب قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة.
    En 1998 se había publicado un nomenclátor de los nombres geográficos de la Antártida que ya se podía consultar en la Web y que se actualizaba trimestralmente. UN ونشر معجم مركب للأسماء الجغرافية لأنتاركتيكا في عام 1998، وهو متاح حاليا على شبكة ويب ويجري استكماله كل رُبع سنة.
    El Coordinador expuso los principios del curso en la Web de la Asociación y los conceptos en los que se sustentaba. UN وأوضح منظم الاجتماعات مبادئ الدورة التي تقدمها الرابطة على شبكة ويب والمفهوم الذي ترتكز عليه.
    Mencionó que dicho Boletín ya se podía consultar en el sitio en la Web de las Naciones Unidas y que la segunda revisión del Boletín estaría disponible en fecha próxima. UN وذكر أن نشرة المصطلحات متاحة حاليا على موقع الأمم المتحدة على شبكة ويب وأن التنقيح الثاني للنشرة سيتاح قريبا.
    Puso de relieve la importancia del sitio del Grupo de Expertos en la Web, así como del boletín de información. UN وقد أكد أهمية الموقع المنشأ على شبكة ويب ونشرة فريق الخبراء فيما يتعلق بالاتصال.
    Todos los comunicados se publicaron también en el sitio de las Naciones Unidas en la Web, donde están a disposición del público de todo el mundo. UN وأدرجت أيضا جميع النشرات الصحفية على موقع الأمم المتحدة على شبكة ويب لنشرها، حيث تتاح للجمهور على الصعيد العالمي.
    Del libro se extraerán nuevos materiales de información pública y a partir de él se creará un nuevo sitio en la Web, del que podrá disponerse a finales de 2006. UN وسيسمح الكتاب باستخلاص مواد إعلامية جديدة وإنشاء موقع جديد على شبكة ويب بحلول نهاية عام 2006.
    Además, mencionó los progresos que estaba realizando la UNOPS en la elaboración de materiales que aclararan su función y los servicios que prestase a los países en desarrollo, e informó asimismo de la reciente creación de una página de la UNOPS en la Web. UN كما نوه بالتقدم الذي يحققه المكتب في إعداد مواد توضح الدور الذي يقوم به والخدمات التي يقدمها للبلدان النامية، وأشار كذلك إلى الصفحة التي أنشئت مؤخرا للمكتب على شبكة ويب.
    Además, mencionó los progresos que estaba realizando la UNOPS en la elaboración de materiales que aclararan su función y los servicios que prestase a los países en desarrollo, e informó asimismo de la reciente creación de una página de la UNOPS en la Web. UN كما نوه بالتقدم الذي يحققه المكتب في إعداد مواد توضح الدور الذي يقوم به والخدمات التي يقدمها للبلدان النامية، وأشار كذلك إلى الصفحة التي أنشئت مؤخرا للمكتب على شبكة ويب.
    37. Por ejemplo, en la actualidad existe cierto número de redes de aprovechamiento de oportunidades comerciales que operan en la Web y están afiliadas a organizaciones y asociaciones internacionales, en especial: UN ٧٣- وعلى سبيل المثال يوجد في الوقت الراهن عدد من شبكات الفرص التجارية تعمل على شبكة ويب العالمية وتنتسب إلى منظمات ورابطات دولية بما في ذلك:
    134. La representante de los Estados Unidos de América preguntó si el mejoramiento del sitio en la Web era una cuestión de recursos. UN 134- واستفسرت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عما إذا كان تحسين الموقع على شبكة " ويب " يمثل مسألة موارد.
    Se han llevado a cabo actividades adicionales para aumentar la capacidad de los niveles nacionales de formar a los exportadores mediante el establecimiento de un sitio en la Web dedicado al SGP, como se expone infra. UN ونفِّذ عمل إضافي لتعزيز القدرة على المستويات الوطنية في مجال تدريب المصدرين عن طريق إنشاء موقع لنظام الأفضليات المعمم على شبكة " ويب " ، على نحو ما يرد وصفه أدناه.
    A fines de 1999 podrá bajarse esta base de datos del sitio de la UNCTAD en la Web. UN وسيتسنى سحبها من موقع الأونكتاد على شبكة " ويب " بحلول نهاية عام 1999.
    El Mercado Virtual de la Microfinanciación (Virtual Microfinance Market) esta basado en un sitio en la Red elaborado en la UNCTAD. UN وتوجد سوق التمويل الصغير الافتراضية على موقع أنشئ في الأونكتاد على شبكة ويب.
    Uso de sitios web para dar publicidad al SAD UN استخدام المواقع على شبكة ويب العالمية كوسيلة للإعلان عن نظام الوثائق الرسمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus