"على شعبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la División de
        
    • a la División
        
    • de la División
        
    • recae en la División
        
    • por la División
        
    • para la División
        
    • que la División
        
    Evidentemente, el papel de la División de Estadística de las Naciones Unidas y su Director dentro del Subcomité es aún más importante. UN ومن الواضح، أن تلك اﻷهمية تنطبق إلى حد أكبر على شعبة اﻹحصاءات التابعة لﻷمم المتحدة ومديرها في اللجنة الفرعية.
    La gestión del programa corre de cuenta de la División de Cooperación para el Desarrollo del Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio. UN وتقع مسؤولية إدارة البرنامج على شعبة التعاون اﻹنمائي التابعة لوزارة الخارجية والتجارة.
    Los objetivos buscados no se alcanzarían centrándose en la División de Adquisiciones, sin tener en cuenta otros componentes de la cadena. UN فالتركيز على شعبة المشتريات بمعزل عن العناصر اﻷخرى في تلك السلسلة لن يحقق اﻷهداف المرجوة.
    Dos delegaciones encomiaron a la División y a los Comités Nacionales pro UNICEF por los excelentes resultados obtenidos en 2005. UN وأثنى وفدان على شعبة القطاع الخاص وعلى اللجان الوطنية لليونيسيف للنتائج الممتازة التي تحققت في عام 2005.
    Dos delegaciones encomiaron a la División y a los Comités Nacionales pro UNICEF por los excelentes resultados obtenidos en 2005. UN وأثنى وفدان على شعبة القطاع الخاص وعلى اللجان الوطنية لليونيسيف للنتائج الممتازة التي تحققت في عام 2005.
    11A.33 La responsabilidad del subprograma recae en la División de Comercio Internacional de Bienes y Servicios y Productos Básicos. UN 11 ألف-33 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على شعبة التجارة الدولية بالبضائع والخدمات والسلع الأساسية.
    El examen supondría determinar ciclos y métodos de licitación apropiados que los administradores de los programas tengan en cuenta al presentar sus necesidades a la División de Adquisiciones. UN وسيترتب على هذا الاستعراض تحديد دورات مناسبة لطرح المناقصات، ووضع أساليب لتقديم العطاءات لكي يسترشد بها مديرو البرامج لدى عرض احتياجاتهم على شعبة المشتريات.
    Las estimaciones son presentadas luego a la División de Planificación de Programas y Presupuestos para su examen y aprobación. UN ثم تعرض التقديرات على شعبة تخطيط البرامج والميزانية للاستعراض والموافقة.
    En el pasado, a fin de subsanar una situación intolerable, la División de Acusaciones ha tenido que asignar a un abogado superior de enjuiciamiento para que se desempeñe como Jefe de la Sección. UN وفي الماضي، وبهدف معالجة موقف صعب الاحتمال تعين على شعبة الادعاء أن تكلف محامي ادعاء أول ليكون رئيسا للقسم.
    Esta observación se podría aplicar también a la División de Servicios de Conferencias. UN وهذا التعليق يمكن أن ينطبق أيضا على شعبة خدمات المؤتمرات.
    Uno de ellos supervisa las Divisiones África I y África II y la División de Asuntos del Consejo de Seguridad, y el otro supervisa la División de América y Europa, la División de Asia y el Pacífico, la División de los Derechos de los Palestinos y la Dependencia de Descolonización. UN ويشرف الآخر على شعبة الأمريكتين وأوروبا وشعبة آسيا والمحيط الهادئ وشعبة حقوق الفلسطينيين ووحدة إنهاء الاستعمار.
    Una vez preparado, el proyecto de presupuesto se presenta a la División de Planificación de Programas y Presupuesto para su examen. UN وبمجرد إعداد مشروع الميزانية، يُعرض على شعبة تخطيط البرامج والميزانية لاستعراضه.
    La política atribuye a la División de Servicios de Supervisión la responsabilidad de valorar la calidad de las evaluaciones, y asigna a la División de Programas la responsabilidad de promover el profesionalismo en la evaluación. UN تلقي السياسة على شعبة خدمات الرقابة مسؤولية تقدير جودة التقييمات، وعلى شعبة البرامج مسؤولية تعزيز مهنية التقييم.
    La Comisión Consultiva nota con preocupación las limitaciones impuestas a la División de Adquisiciones y Transporte por las restricciones presupuestarias generales. UN ٢١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية، مع القلق، القيود المفروضة على شعبة المشتريات والنقل بسبب قيود الميزانية عموما.
    12.51 La responsabilidad del subprograma recae en la División de Comercio Internacional de Bienes y Servicios, y Productos Básicos. UN 12-51 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على شعبة التجارة الدولية بالبضائع والخدمات والسلع الأساسية.
    Los puestos pueden quedar vacantes durante seis meses, tras lo cual el departamento o la división al que van destinados esos puestos debe ser notificado por la División de Servicios de Remuneración y Gestión sobre la necesidad de cubrir los puestos o de suprimirlos, a menos que haya una justificación suficiente para mantener la vacante durante tanto tiempo. UN ويمكن الإبقاء على الوظائف شاغرة لمدة ستة أشهر، ينبغي في إثرها على شعبة التعويض وخدمات الإدارة إبلاغ الإدارة أو الشعبة القائمة بالتوظيف بضرورة ملء الوظيفة أو إلغائها.
    Ello no es tan importante para la División de Asistencia Electoral, cuyos clientes tienen expectativas más coherentes y sistemáticas, pero sí lo es para las divisiones regionales, la División de Asuntos del Consejo de Seguridad, la Dependencia de Descolonización, la División para los Derechos de los Palestinos y algunas misiones políticas especiales. UN ويصدق هذا الأمر بدرجة أقل على شعبة المساعدة الانتخابية، التي تتميز توقعات زبائنها بقدر أكبر من التماسك والاتساق، بينما يصدق بدرجة أكبر على الشُعب الإقليمية وشعبة شؤون مجلس الأمن ووحدة إنهاء الاستعمار وشعبة حقوق الفلسطينيين وبعض المهام السياسية الخاصة.
    Es menester que la División de Estadística, basándose en otros trabajos que hayan recurrido a este procedimiento, prepare un plan estratégico para armonizar las clasificaciones internacionales de productos básicos utilizadas en el comercio de mercancías, con miras a la realización de análisis económicos. UN ويجب على شعبة الاحصاءات باﻷمم المتحدة أن تضع خطة استراتيجية لتنسيق تصنيفات السلع اﻷساسية الدولية المستخدمة في تجارة السلع للتحليل الاقتصادي، وذلك من اﻷعمال اﻷخرى التي تستخدم هذا النهج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus