"على صادرات السلع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las exportaciones de productos
        
    • de la exportación de productos
        
    • la exportación de los productos
        
    • de las exportaciones de artículos
        
    • de la Exportación de Bienes
        
    • en las exportaciones de productos
        
    • la exportación de productos básicos
        
    • a las exportaciones de productos básicos
        
    • respecto a las exportaciones de productos
        
    Sigue siendo abrumadora la dependencia de África de las exportaciones de productos básicos. UN وظل اتكال أفريقيا على صادرات السلع الأولية قائما على نطاق واسع.
    i) Su gran dependencia de las exportaciones de productos básicos ha obstaculizado mucho los esfuerzos de los países en desarrollo, especialmente los más pobres, por promover el desarrollo económico y social. UN `1` إن الاعتماد الكبير على صادرات السلع الأولية ما برح يشكل عائقاً كبيراً أمام جهود البلدان النامية، ولا سيما أفقرها، من أجل تعزيز تقدمها الاقتصادي والاجتماعي.
    Teniendo en cuenta las estructuras económicas que predominan en la actualidad, es muy probable que la dependencia de las exportaciones de productos básicos siga siendo una característica dominante de muchas economías de la CEI durante cierto tiempo. UN وبالنظر إلى الهياكل الاقتصادية السائدة في الوقت الحالي فإنه من المرجح أن يظل الاعتماد على صادرات السلع الأساسية صفة غالبة بالنسبة للعديد من اقتصادات رابطة الدول المستقلة لبعض الوقت في المستقبل.
    A largo plazo, la solución es diversificarse y no depender de la exportación de productos básicos, incrementando las exportaciones de productos manufacturados. UN ويتمثل الحل، في الأجل الطويل، في التنويع والتحول من الاعتماد على صادرات السلع الأساسية إلى الصادرات المصنعة.
    Ahora bien, en un gran número de países en desarrollo, los recursos financieros exteriores dependen en gran parte de la exportación de los productos básicos cuyos precios han experimentado una fuerte regresión. UN ففي عدد كبير من البلدان النامية، تتوقف الموارد المالية الخارجية، الى حد بعيد، على صادرات السلع اﻷساسية، التي تنخفض اسعارها بقوة.
    El organismo de emisión de licencias que prepara las licencias de exportación, importación y tránsito es la División de control de las exportaciones de artículos estratégicos del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Letonia. UN أما وكالة إصدار الرخص التي تعد الرخص المتعلقة بالتصدير والاستيراد والمرور العابر فهي شعبة الرقابة على صادرات السلع الاستراتيجية التابعة لوزارة الخارجية لجمهورية لاتفيا.
    El órgano licenciador que prepara las licencias de exportación, importación y tránsito es la División de Control de la Exportación de Bienes Estratégicos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Letonia. UN والوكالة المسؤولة عن إعداد تراخيص التصدير والاستيراد والمرور العابر هي شعبة الرقابة على صادرات السلع الاستراتيجية في وزارة الشؤون الخارجية في لاتفيا.
    Un gran número de países en desarrollo, especialmente los más pobres, dependen de las exportaciones de productos primarios. UN فعدد كبير من البلدان النامية، وخاصة أفقرها يعتمد على صادرات السلع الأساسية الأولية.
    En términos comparativos, el África subsahariana sigue siendo la región con el mayor grado de dependencia de las exportaciones de productos primarios. UN ومن منظور مقارن، تظل أفريقيا جنوب الصحراء المنطقة الأكثر اعتماداً على صادرات السلع الأولوية.
    De hecho, esos países padecen altos niveles de pobreza y de deuda y dependen de las exportaciones de productos básicos. UN وفي الحقيقة هذه البلدان لديها مستويات عالية من الفقر والديون وهي تعتمد على صادرات السلع الأساسية.
    La dependencia excesiva de las exportaciones de productos básicos no es un medio eficaz de desarrollo. UN وذكر أن المبالغة في الاعتماد على صادرات السلع ليس وسيلة فعّالة للتنمية.
    Tampoco la excesiva dependencia de las exportaciones de productos primarios ha determinado una mejora significativa de la cantidad y la calidad de los empleos. UN ولم يؤد الاعتماد المفرط على صادرات السلع الأولية إلى تحسين يذكر في كمية الوظائف ونوعيتها.
    Los países en desarrollo que dependen en gran medida de las exportaciones de productos básicos hacen frente a retos especiales a la hora de promover por medio del comercio su crecimiento económico en el marco del desarrollo sostenible. UN وتواجه البلدان النامية التي تعتمد اعتماداً شديداً على صادرات السلع اﻷساسية تحديات خاصة في تعزيز نموها الاقتصادي من خلال التجارة في سياق التنمية المستدامة.
    Los países en desarrollo que dependen en gran medida de las exportaciones de productos básicos hacen frente a retos especiales a la hora de promover por medio del comercio su crecimiento económico en el marco del desarrollo sostenible. UN وتواجه البلدان النامية التي تعتمد اعتماداً شديداً على صادرات السلع اﻷساسية تحديات خاصة في تعزيز نموها الاقتصادي من خلال التجارة في سياق التنمية المستدامة.
    Los países en desarrollo que dependen en gran medida de las exportaciones de productos básicos hacen frente a retos especiales a la hora de promover por medio del comercio su crecimiento económico en el marco del desarrollo sostenible. UN وتواجه البلدان النامية التي تعتمد اعتماداً شديداً على صادرات السلع اﻷساسية تحديات خاصة في تعزيز نموها الاقتصادي من خلال التجارة في سياق التنمية المستدامة.
    Si bien algunas regiones en desarrollo deben su rápido crecimiento al comercio internacional, otras, especialmente las que dependen de las exportaciones de productos básicos primarios, parecen correr el riesgo de la marginalización. UN ولئن كانت بعض المناطق النامية مدينة في نموها السريع للتجارة الدولية فإن المناطق اﻷخرى، ولا سيما المتكلة على صادرات السلع اﻷساسية اﻷولية، تبدو معرضة لخطر التهميش.
    Recientemente se ha observado que la dependencia de las exportaciones de productos básicos no representa de por sí y en todos los casos una desventaja. UN ٥٠ - ظهرت نتيجة هامة وهي أن الاعتماد على صادرات السلع اﻷساسية ليس أمرا له أولوية، كما أنه في جميع الحالات له مساوئ.
    En cambio, la dependencia de la exportación de productos básicos es aún muy elevada en los demás países de la región. UN ومن جهة أخرى، فإن الاعتماد على صادرات السلع الأساسية ما زال مرتفعا جدا في باقي بلدان المنطقة.
    En segundo lugar, la enorme dependencia de la exportación de productos básicos primarios sigue haciendo que el crecimiento de la economía sea inestable, por cuanto se ve afectado por los cambios en el mercado internacional de productos básicos. UN ثانيا، إن الاعتماد الشديد على صادرات السلع الأساسية يجعل النمو الاقتصادي يعاني من التقلبات، حيث أنه يتأثر بالتغيرات في السوق الدولية للسلع.
    Con arreglo a esta ley y a los reglamentos de desarrollo pertinentes, el establecimiento de un procedimiento de concesión de licencias no sólo permite controlar la exportación de los productos de uso ambiguo que aparezcan incluidos en listas, sino también utilizar procedimientos especiales para otorgar licencias destinadas a productos que no aparezcan en ningún otro lugar. UN وبناء على هذا القانون واللوائح التنفيذية ذات الصلة فإن في الإمكان، بتطبيق إجراء الترخيص، لا ممارسة الرقابة على صادرات السلع ذات الاستخدام المبهم فحسب، ولكن في الإمكان أيضا تطبيق الحالات الخاصة لإجراءات الترخيص لمواد غير محددة في أماكن أخرى.
    - Prohibición de las exportaciones de artículos de lujo UN - فرض حظر على صادرات السلع الكمالية
    La División de Control de la Exportación de Bienes Estratégicos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Letonia puede pedir a la empresa información adicional sobre el origen, la descripción técnica y la certificación del uso final de los bienes. UN ويجوز لشعبة الرقابة على صادرات السلع الاستراتيجية في وزارة الشؤون الخارجية بلاتفيا أن تطلب من المؤسسة معلومات إضافية عن منشأ السلع، ووصفها التقني، وشهادة بالمستخدم النهائي.
    Muchos de esos países menos adelantados comenzaron a confiar menos en las exportaciones de productos básicos y más en el sector manufacturero. UN وبدأ كثير من هذه البلدان يعتمد بدرجة أقل على صادرات السلع اﻷساسية ويعتمد بشدة على قطاع الصناعة التحويلية.
    En muchos países de la CEI se puede observar un proceso similar de concentración hacia la exportación de productos básicos. UN ويلاحظ وجود عملية مشابهة للتركيز على صادرات السلع الأساسية في العديد من اقتصادات رابطة الدول المستقلة.
    Las pérdidas resultantes de la relación de intercambio ya no se limitan a las exportaciones de productos básicos, pues también han bajado los precios de los productos manufacturados exportados por los países en desarrollo. UN ولم تعد الخسائر الناتجة عن معدلات التبادل التجاري مقصورة على صادرات السلع اﻷساسية ﻷن أسعار السلع المصنعة التي تصدرها البلدان النامية انخفضت أيضا.
    3. Aparte de su dependencia con respecto al comercio de tránsito, muchos de los países en desarrollo sin litoral comparten también otras características, tales como su gran dependencia con respecto a las exportaciones de productos básicos, unos climas desfavorables y una baja densidad de población. UN 3- وإلى جانب اشتراك البلدان النامية غير الساحلية في خاصية اعتمادها على تجارة المرور العابر، فإن العديد منها يشترك أيضاً في خصائص أخرى مثل الاعتماد الكبير على صادرات السلع الأساسية، والظروف المناخية غير المواتية وانخفاض الكثافة السكانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus