"على طول الحدود البرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a lo largo de la frontera terrestre
        
    • a lo largo de las fronteras terrestres
        
    • a lo largo de las fronteras terrestre
        
    • a la frontera terrestre
        
    • en la frontera terrestre
        
    :: Organización y participación en ocho misiones sobre el terreno de observadores civiles a lo largo de la frontera terrestre para supervisar los derechos y el bienestar de las poblaciones afectadas UN :: تنظيم 8 بعثات من المراقبين المدنيين، والمشاركة فيها، على طول الحدود البرية لرصد حقوق السكان المتضررين ورفاههم
    :: Preparación de ocho informes sobre las misiones sobre el terreno realizadas a lo largo de la frontera terrestre por los observadores civiles UN :: إعداد 8 تقارير عن البعثات الميدانية على طول الحدود البرية التي يقوم بها المراقبون المدنيون
    :: Cuatro misiones sobre el terreno de observadores civiles a lo largo de la frontera terrestre para supervisar el respeto de los derechos y el bienestar de las poblaciones afectadas UN :: تنظيم 4 بعثات ميدانية من المراقبين المدنيين على طول الحدود البرية لرصد احترام حقوق السكان المتضررين ورفاههم
    Sin embargo, las rutas son más encubiertas y las armas llegan a Somalia en un mayor número de embarcaciones más pequeñas o a través de remotos lugares a lo largo de las fronteras terrestres. UN وتصل الأسلحة إلى الصومال إما على متن عدد كبير من السفن الصغيرة أو عن طريق مواقع نائية تقع على طول الحدود البرية.
    :: Intensificación de la presencia de la Policía Nacional de Haití, con el apoyo de la MINUSTAH, a lo largo de las fronteras terrestre y marítima UN :: تعزيز وجود الشرطة الوطنية الهايتية، بدعم من البعثة، على طول الحدود البرية والبحرية
    :: 3 misiones sobre el terreno de observadores civiles a la frontera terrestre para supervisar el respeto de los derechos y el bienestar de las poblaciones afectadas UN :: إيفاد 3 بعثات ميدانية من المراقبين المدنيين على طول الحدود البرية لرصد حقوق السكان المتضررين ورفاههم
    12. Reconoce la necesidad de que la MINUSTAH continúe la labor de patrullaje en las zonas de la frontera marítima y terrestre para apoyar las actividades de seguridad fronteriza que lleva a cabo la Policía Nacional de Haití, y alienta a la Misión a que prosiga las conversaciones con el Gobierno de Haití y los Estados Miembros para evaluar las amenazas existentes en la frontera terrestre y marítima de Haití; UN 12 - يسلّّم بالحاجة إلى أن تواصل البعثة جهودها في تسيير الدوريات على طول المناطق الحدودية البحرية والبرية دعما للأنشطة الأمنية على الحدود التي تضطلع بها الشرطة الوطنية الهايتية، ويشجع البعثة على مواصلة المناقشات التي تجريها مع حكومة هايتي والدول الأعضاء من أجل تقييم الأخطار القائمة على طول الحدود البرية والبحرية لهايتي؛
    :: Cuatro informes a las partes sobre las conclusiones de las misiones sobre el terreno realizadas a lo largo de la frontera terrestre por los observadores civiles UN :: إعداد 4 تقارير للأطراف عن نتائج البعثات الميدانية التي يقوم بها المراقبون المدنيون على طول الحدود البرية
    :: 4 misiones sobre el terreno de observadores civiles a lo largo de la frontera terrestre para supervisar el respeto de los derechos y el bienestar de las poblaciones afectadas UN :: إيفاد أربع بعثات ميدانية من المراقبين المدنيين على طول الحدود البرية لرصد احترام حقوق السكان المتأثرين ورفاههم
    :: 4 misiones sobre el terreno de la Subcomisión de Demarcación a lo largo de la frontera terrestre, de una duración media de 3 semanas, con el fin de resolver las discrepancias UN :: إيفاد 4 بعثات ميدانية للجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود بمتوسط 3 أسابيع على طول الحدود البرية لحل نقاط الخلاف
    Cabe señalar asimismo la presencia de unos 8.000 efectivos de las Fuerzas Armadas del Líbano a lo largo de la frontera terrestre del Líbano con la República Árabe Siria. UN وإني أشير كذلك إلى وجود حوالي 000 8 عسكري تابع للقوات المسلحة اللبنانية على طول الحدود البرية اللبنانية مع الجمهورية العربية السورية.
    :: 4 misiones sobre el terreno de una duración media de cuatro semanas cada una a lo largo de la frontera terrestre a fin de certificar y supervisar el trabajo de los contratistas en la construcción de los mojones fronterizos UN :: إيفاد أربع بعثات ميدانية لمدة أربعة أسابيع في المتوسط على طول الحدود البرية للإشراف والتصديق على الأشغال التي ينجزها المتعاقدون بهدف نصب أعمدة الحدود
    :: 2 misiones sobre el terreno de la Subcomisión de Demarcación de una media de tres semanas de duración a lo largo de la frontera terrestre con el fin de resolver las discrepancias UN :: إيفاد بعثتين ميدانيتين للجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود لمدة ثلاثة أسابيع في المتوسط على طول الحدود البرية لتسوية مجالات الخلاف
    :: 2 misiones conjuntas de evaluación sobre el terreno a lo largo de la frontera terrestre, de una duración media de 8 semanas, a fin de llegar a un acuerdo con las partes acerca del emplazamiento de los mojones fronterizos UN :: إيفاد بعثتين ميدانيتين مشتركتين لفترة متوسطها 8 أسابيع على طول الحدود البرية من أجل الاتفاق مع الطرفين على مواقع نصب أعمدة الحدود
    :: 5 misiones sobre el terreno a lo largo de la frontera terrestre, de una duración media de 4 semanas, a fin de supervisar y certificar el trabajo de los contratistas en la construcción de los mojones fronterizos UN :: إيفاد 5 بعثات ميدانية لفترة متوسطها 4 أسابيع على طول الحدود البرية للإشراف والتصديق على الأشغال التي ينجزها المتعاقدون الذين يشيدون أعمدة الحدود
    :: 2 misiones conjuntas de evaluación sobre el terreno a lo largo de la frontera terrestre, de una duración media de 8 semanas, a fin de llegar a un acuerdo con las partes sobre el emplazamiento de los mojones fronterizos, e informes sobre los avances realizados con respecto a la demarcación que han de aprobar las partes UN :: إيفاد بعثتي تقييم ميداني مشترك بمتوسط ثمانية أسابيع على طول الحدود البرية للاتفاق مع الأطراف حول مواقع الركائز الحدودية؛ وتقديم تقارير عن التقدم المحرز في ترسيم الحدود تعتمدها الأطراف
    :: 3 misiones sobre el terreno de observadores civiles a lo largo de la frontera terrestre para supervisar el respeto de los derechos y el bienestar de las poblaciones afectadas, prestando especial atención a los grupos vulnerables, incluidas las mujeres y los jóvenes, y 3 informes UN :: إيفاد ثلاث بعثات ميدانية من المراقبين المدنيين على طول الحدود البرية لرصد احترام حقوق السكان المتأثرين ورفاههم مع التركيز بوجه خاص على المجموعات الضعيفة بمن فيهم النساء والشباب وإصدار 3 تقارير
    En particular, la presencia de la Policía Nacional a lo largo de las fronteras terrestres y marítimas de Haití sigue siendo mínima, aunque las autoridades estatales informaron a la misión de que había planes para fortalecer la guarda costera. UN وعلى وجه الخصوص فإن وجود الشرطة الوطنية على طول الحدود البرية والبحرية ما زال محدودا جدا على الرغم مما أبلغته سلطات هايتي إلى البعثة من أن ثمة خططا لتعزيز حرس السواحل في هايتي.
    Tras una alerta de la Organización Mundial de la Salud instando a la intensificación de la vigilancia de enfermedades que presenten síntomas de fiebre hemorrágica viral, los países vecinos de Guinea instituyeron medidas a lo largo de las fronteras terrestres para proteger a las personas en situación de riesgo y prevenir la propagación del virus. UN وفي أعقاب صدور إنذار من منظمة الصحة العالمية يحث على زيادة مراقبة الأمراض التي تتطابق أعراضها مع حالات الحمى النزيفية، اتخذت البلدان المجاورة لغينيا تدابير على طول الحدود البرية لحماية الأشخاص المعرضين للمخاطر ومنع الفيروس من الانتشار.
    11. Reconoce la necesidad de que la MINUSTAH establezca patrullas en las zonas fronterizas marítimas y terrestres en apoyo de las actividades de seguridad fronteriza que realiza la Policía Nacional de Haití, y alienta a la MINUSTAH a que mantenga las conversaciones con el Gobierno de Haití y los Estados Miembros para evaluar las amenazas a lo largo de las fronteras terrestres y marítimas; UN 11 - يسلّم بضرورة تسيير البعثة لدوريات على طول المناطق الحدودية البحرية والبرية، دعما للأنشطة الأمنية الحدودية التي تضطلع بها الشرطة الوطنية الهايتية، ويشجع البعثة على مواصلة المناقشات التي تجريها مع حكومة هايتي والدول الأعضاء من أجل تقييم التهديدات القائمة على طول الحدود البرية والبحرية لهايتي؛
    :: Continua intensificación de la presencia de la Policía Nacional de Haití, con el apoyo de la MINUSTAH, a lo largo de las fronteras terrestre y marítima y en todo el país UN :: مواصلة تعزيز وجود الشرطة الوطنية الهايتية، بدعم من البعثة، على طول الحدود البرية والبحرية وفي جميع أرجاء البلد
    Los observadores civiles realizaron una misión a la frontera terrestre en marzo y abril de 2010. UN 146 - واضطلع المراقبون المدنيون ببعثة واحدة على طول الحدود البرية في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2010.
    12. Reconoce la necesidad de que la MINUSTAH continúe la labor de patrullaje en las zonas de la frontera marítima y terrestre para apoyar las actividades de seguridad fronteriza que lleva a cabo la Policía Nacional de Haití, y alienta a la Misión a que prosiga las conversaciones con el Gobierno de Haití y los Estados Miembros para evaluar las amenazas existentes en la frontera terrestre y marítima de Haití; UN 12 - يسلّّم بالحاجة إلى أن تواصل البعثة جهودها في تسيير الدوريات على طول المناطق الحدودية البحرية والبرية دعما للأنشطة الأمنية على الحدود التي تضطلع بها الشرطة الوطنية الهايتية، ويشجع البعثة على مواصلة المناقشات التي تجريها مع حكومة هايتي والدول الأعضاء من أجل تقييم الأخطار القائمة على طول الحدود البرية والبحرية لهايتي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus