"على طول الساحل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a lo largo de la costa
        
    • en la costa
        
    • por la costa
        
    • en el litoral
        
    • en toda la costa
        
    • hasta la costa
        
    • por toda la costa
        
    i) Temperatura del agua de la superficie durante la surgencia costera a lo largo de la costa polaca del Mar Báltico; UN `1` درجة حرارة المياه السطحية أثناء صعود مياه القاع إلى السطح عند السواحل على طول الساحل البولندي البلطيقي؛
    Estas son proliferaciones de fitoplancton visibles desde el espacio a lo largo de la costa oeste de los EE. TED هذه بعض زهـورالعوالق النباتية يمكنم رؤيتها من الفضاء الخارجي على طول الساحل الغربي من الولايات المتحدة.
    Una vez más, los insurgentes serbios en la República de Croacia han intensificado sus ataques contra objetivos civiles a lo largo de la costa de Croacia sobre el Adriático. UN مرة أخرى صعﱠد المتمردون الصرب في جمهورية كرواتيا هجماتهم على اﻷهداف المدنية على طول الساحل الكرواتي الادرياتيكي.
    El desove del arenque tendrá lugar en unos pocos días, y los cardúmenes de peces se esparcirán en la costa. Open Subtitles سيتوافر نتاج الرّنكة على ظرف أيام وحينها ستنتشر أسراب السمك على طول الساحل
    Ésta es una foto que tomé mientras volaba por la costa. TED هذه هي الصورة أخذت عندما كنت احلق على طول الساحل.
    Jefe de proyecto: Desfiladeros marinos, posible importancia para la erosión en el litoral occidental de Nigeria. UN قائد مشروع: الأودية البحرية، وأهميتها المحتملة في عمليات التحات على طول الساحل الغربي لنيجيريا.
    Aproximadamente el 90% de la población está concentrado a lo largo de la costa del Atlántico, donde se desarrolla la mayor parte de la producción agrícola del país. UN ويعيش نحو ٠٩ في المائة من السكان على طول الساحل اﻷطلسي الذي يؤمن الجزء اﻷكبر من الانتاج الزراعي للبلد.
    El Equipo de Tareas Marítimo siguió efectuando patrullas y operaciones de interceptación marítima a lo largo de la costa del Líbano. UN وواصلت قوة العمل البحرية دورياتها والقيام بعمليات اعتراض بحري على طول الساحل اللبناني.
    Coordinador y organizador - Sesión dedicada al África sobre conflictos en relación con el desarrollo a lo largo de la costa africana. UN المسؤول عن الدعوة إلى الدورة الأفريقية حول النزاعات الإنمائية على طول الساحل الأفريقي، وتنظيمها.
    :: Las zonas de surgencia a lo largo de la costa oeste de los Estados Unidos son particularmente sensibles a los crecientes niveles de dióxido de carbono. UN :: المناطق ذات التيارات المائية المتصاعدة الموجودة على طول الساحل الغربي للولايات المتحدة الأمريكية حساسة بشكل خاص لمستويات متزايدة من ثاني أكسيد الكربون.
    Antes de que Nigeria se convirtiera en un país, pescadores de los arroyos interiores comenzaron a bajar la laguna de Lagos y establecer aldeas a lo largo de la costa. TED قبل أن تصبح نيجيريا دولة، بدء الصيادون من الجداول المائية النزول إلى بحيرة لاغوس وأنشأوا القرى على طول الساحل.
    En 1990, se encontraron diez víctimas a lo largo de la costa este. Open Subtitles بحلول 1990 وجدنا 10 ضحايا, على طول الساحل الشرقي.
    Trabajó como fotógrafo de plantilla para un par de revistas a lo largo de la costa central antes de pasar a trabajar con modelos en Miami. Open Subtitles نعم, انه محترف للغاية وعمل كمصور لمجلتين على طول الساحل المركزي
    Su viaje los llevará a lo largo de la costa... la cual se ha visto muy afectada por la actividad humana. Open Subtitles على طول الساحل وقد أثر بشكل كبير على النشاط البشري
    La migración de las grúas han viajado lejos... más de 2.000 kilómetros hacia el sur a lo largo de la costa. Open Subtitles المهاجره وحتى الآن تسافر أكثر من 2,000 كيلومتر جنوبا على طول الساحل
    Cuidadosa, la madre llevará a sus crías a una playa más tranquila a lo largo de la costa, mientras espera a que el mar se congele. Open Subtitles ستقود الأم الحريصة صغيرها إلى شاطىء أكثر هدوءاً على طول الساحل بينما تنتظر تجمّد المحيط
    Hay aproximadamente 2,2 millones de minas en la costa. Open Subtitles هناك حوالي 2.2 مليون لغم على طول الساحل الغربي الدنماركي
    El ganado vacuno fue traído por vez primera en 1530 y procedía de México; su crianza se desarrolló en la costa sur de Guatemala y en los márgenes del río Michatoya. UN أما البقر فقد أدخلت ﻷول مرة في عام ٠٣٥١ من المكسيك؛ ونمت تربية الماشية على طول الساحل الجنوبي الغواتيمالي وعلى ضفاف نهر ميتشاتويا.
    Entre las consecuencias de la reciente recuperación de territorio se puede contar el renacimiento del turismo en la costa de Dalmacia, una mayor producción agrícola y la reanudación del comercio con la parte oriental de Croacia y otras regiones. UN ١٢ - ولعل من نتائج الانتعاش الذي حصل مؤخرا في اﻹقليم عودة النشاط إلى السياحة على طول الساحل الدالماسي، وازدياد الانتاج الصناعي، والعودة إلى التجارة مع الجزء الشرقي من كرواتيا ومع سائر المناطق.
    Necesitamos navegar derecho por la costa, pasar las montañas y comenzar otra señal. Open Subtitles يجب أن نبحر للأمام على طول الساحل و نبتعد عن الجبال و نشعل النيران
    ECOTERRA, organización no gubernamental internacional, se encarga de la vigilancia de la pesca ilegal en el litoral de Somalia. UN وتقوم المنظمة الحكومية الدولية ايكوتيرا " ECOTERRA " برصد عمليات الصيد غير المشروع على طول الساحل الصومالي.
    Los que contribuía a su riqueza era una cadena de puertos de comercio en toda la costa de la india... Open Subtitles و بالإضافة لهذه الثروة خط من الموانئ على طول .الساحل الهندي
    Tendrá guardias nativos para ayudarla en el tren hasta la costa. Open Subtitles سيُرافقكِ أحد السُكّان المحليين لمساعدتكِ في القطار على طول الساحل.
    Uno tiene un montón de zapaterías por toda la costa oeste. Open Subtitles واحد يملك مجموعة من محلات الاحذية على طول الساحل الشرقى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus