"على طول نهر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a lo largo del río
        
    • por el río
        
    • en el río
        
    • paralela al río
        
    • junto al río
        
    Habré sobrevolado más de una docena de pueblos como este a lo largo del río Níger, cada uno con su particularidad, con un patrón distinto. TED كان يجب أن أطير على ارتفاع من القرى على طول نهر النيجر، وكان كل واحد فريد من نوعه، وله نمط مختلف.
    La siguiente medida importante fue la separación de las partes a lo largo del río Bzib. UN وتمثلت الخطوة الهامة التالية في الفصل بين اﻷطراف على طول نهر بزيب.
    Correría hacia el nordeste a lo largo del río Brcka, que constituiría el límite oriental. UN وستتجه إلى الشمال الشرقي على طول نهر برتشكو، والذي سيشكل الحدود الشرقية.
    El 3 de abril de 1998 se vieron 12 lanchas de motor iraquíes con unas 37 personas a bordo patrullando por el río Arvand. UN ١٠٧ - وفي يوم ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨، شوهد ١٢ زورقا عراقيا ذا محرك على متنها حوالي ٣٧ شخصا، تقوم بدوريات على طول نهر أروند.
    Las fuerzas fronterizas rusas están desplegadas a lo largo del río Pyanj y en las entradas de los valles que forman sus afluentes. UN وتوزع قوات الحدود الروسية على طول نهر بيانج وعلى مداخل اﻷودية التي تشكلها روافده.
    Los participantes en el período de sesiones pidieron también que se aboliera el estricto régimen de aduanas y fronteras aplicado a lo largo del río Psou. UN وطالب أيضا المشاركون في الدورة بإلغاء نظام الجمارك والحدود الصارم على طول نهر بو.
    Las obras se llevarían a cabo en los 19 pueblecitos contemplados en la primera fase de las investigaciones a lo largo del río Nakanbe. UN وسيجري العمل في التسع عشرة قرية المستهدفة في المرحلة الأولى للبحث على طول نهر ناكانبي.
    La mayoría se refugió en aldeas de Côte d ' Ivoire a lo largo del río Cavally, que hace frontera con Liberia. UN وانتشر معظمهم في القرى الإيفوارية على طول نهر كفالي، الذي يشكل الحدود مع ليبيريا.
    En la actualidad, en la zona limítrofe a lo largo del río Panj hay cinco puentes viales que conectan a Tayikistán con el Afganistán. UN هناك حاليا خمسة جسور على طول نهر بانج تربط طاجيكستان وأفغانستان.
    Hoy Tayikistán y el Afganistán están conectados por cinco puentes de tránsito vehicular que cruzan la frontera a lo largo del río Panj. UN ويربط بين أفغانستان وطاجيكستان اليوم خمسة جسور عبر الحدود على طول نهر بانجي.
    En diciembre de 2012, ambos ejércitos realizaron maniobras conjuntas a lo largo del río Cavally. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر 2012، خاض الجيشان مناورات مشتركة على طول نهر كافالي.
    o para ver los remeros madrugadores a lo largo del río Sena, TED و أستطيع أن أريكم المجدفين في الصباح الباكر على طول نهر السين.
    Hasta 4,000 águilas se reúnen a lo largo del río Chilkat en el sureste la concentración de águilas calvas más grande conocida en el mundo. Open Subtitles 4,000 نسر يجتمعون على طول نهر تشيلكات في المنطقة الجنوبية الشرقية أكبر تجمع معروف من النسور الصلعاء في العالم.
    Kanpur está situado a lo largo del río Ganges, que es el río más sagrado. Open Subtitles يقع كانبور على طول نهر الغانج، وهو النهر الأكثر قداسة.
    El helicóptero avanzó lentamente en dirección norte a lo largo del río Bosnia, aterrizó a 10 kilómetros al sur de Zenica y apagó el motor. El vuelo ocurrió en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. Norte pies UN وكان الطائرة العمودية تسير في اتجاه شمالى على طول نهر بوسنة بسرعة بطيئة، وهبطت ثم أوقفت محركها على بعد ١٠ كيلومترات جنوبي زنيكا، وقد حدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    La parte abjasia quería que se desplegara a lo largo del río Inguri y no en toda Abjasia, mientras que la parte georgiana no aceptaba el despliegue al este del río Inguri. UN فالجانب اﻷبخازي يريد وزعها على طول نهر إنغوري وليس في سائر أنحاء أبخازيا، في حين لا يوافق الجانب الجورجي على الوزع شرقي نهر إنغوري.
    El 8 de abril de 1998 se vieron 122 lanchas de motor iraquíes con unos 275 ocupantes patrullando por el río Arvand. UN ١١٩ - وفي يوم ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ شوهد ١٢٢ زورقا عراقيا ذا محرك على متنها ٢٧٥ شخصا تقوم بدوريات على طول نهر أروند.
    Declara que Nicaragua tiene derecho a exigir que los buques de Costa Rica y sus pasajeros se detengan en el primero y el último de los puestos nicaragüenses en su ruta por el río San Juan; UN تقرر أن لنيكاراغوا الحق في أن تطلب من سفن كوستاريكا وركابها التوقف عند أول وآخر مركز تابع لنيكاراغوا في طريقها على طول نهر سان خوان؛
    Además de la asociación de colaboración con las oficinas de correos, las instituciones financieras establecieron contactos con otros establecimientos minoristas, incluidos puestos de lotería, e incluso han creado oficinas bancarias en barcos para llevar servicios financieros a comunidades lejanas por el río Amazonas. UN وإلى جانب الشراكة مع المكاتب البريدية أقامت المؤسسات المالية صلات مع مؤسسات أخرى لتجارة التجزئة بما في ذلك وكالات اليانصيب، بل إنها استحدثت مصارف عائمة لإيصال الخدمات المالية إلى المجتمعات المحلية النائية على طول نهر الأمازون.
    Las dos fuerzas siguieron intentando aumentar la eficiencia de sus actividades coordinadas; continuaron la operación seis puestos de control conjuntos en el río Litane. UN ويواصلان بذل الجهود من أجل تعزيز فعالية أنشطتهما. وأبقيا على ست نقاط تفتيش مشتركة على طول نهر الليطاني.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en respuesta a la creación de la denominada zona fronteriza paralela al río Psou UN بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا ردا على إقامة ما يسمى المنطقة الحدودية على طول نهر بسو
    Además, la FPNUL estableció un séptimo puesto de control en instalaciones comunes junto al río Litani. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت اليونيفيل بتشغيل نقطة تفتيش سابعة في موقع مشترك على طول نهر الليطاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus