"على عرضه التقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por haber presentado el informe
        
    • por su presentación del informe
        
    • por presentar el informe
        
    • por la presentación del informe
        
    • la presentación que ha hecho del informe
        
    En particular, deseo dar las gracias al Presidente Bedjaoui por haber presentado el informe y por su muy pormenorizada exposición —que acogemos con agrado— con respecto a la contribución que realiza la Corte en favor del mantenimiento de la paz. UN وأود، بصفة خاصة، أن أشكر الرئيس بجاوي على عرضه التقرير وعلى تقديمه الهام للغاية لاسهام المحكمة في صون السلم.
    Antes que nada, quisiera agradecer al Embajador Belinga-Eboutou, del Camerún, Presidente del Consejo de Seguridad, por haber presentado el informe anual del Consejo a la Asamblea General. UN وأتقدم بالشكر في البداية إلى السفير بيلينغا ايبوتو ممثل الكاميرون، ورئيس مجلس الأمن على عرضه التقرير السنوي للمجلس المقدم إلى الجمعية العامة.
    Quisiera dar las gracias al Secretario General por su presentación del informe y por señalar de manera tan clara los desafíos que enfrenta nuestro programa de seguridad. UN وأود أن أشكر الأمــين العام على عرضه التقرير وإبرازه التحديات التي يواجهها جدول أعمالنا الأمني الجماعي بكل هذا الوضوح.
    Sr. Konishi (Japón) (interpretación del inglés): Doy las gracias al Presidente del Consejo de Seguridad, Su Excelencia el Embajador Nugroho Wisnumurti, por su presentación del informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN السيـد كونيشــي )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشكر رئيس مجلس اﻷمن، سعادة السفير نوغروهو ويسنومورتي، على عرضه التقرير السنوي لمجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة.
    Me uno a los oradores anteriores para dar las gracias al Embajador John Negroponte, Presidente del Consejo de Seguridad para el mes de octubre, por presentar el informe anual del Consejo a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN ونشارك الآخرين في الإعراب عن الشكر للسفير جون نغروبونتي، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر، على عرضه التقرير السنوي للمجلس على الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    La delegación de Eslovenia desea sumarse a los que han manifestado su reconocimiento al Presidente del Consejo de Seguridad del mes en curso, el Embajador Nugroho Wisnumurti, de Indonesia, por la presentación del informe. UN ويود وفد سلوفينيا أن ينضم إلى جميع الدول التي أعربت عن تقديرها لرئيس مجلس اﻷمن هذا الشهر، السفير نغروهو ويسنومورتي، ممثل اندونيسيا، على عرضه التقرير.
    Igualmente, quisiera agradecer al Presidente del Consejo de Seguridad, nuestro colega el Representante Permanente de Austria, la presentación que ha hecho del informe anual del Consejo a la Asamblea General. UN وأود كذلك أن أشكر رئيس مجلس الأمن، زميلنا الممثل الدائم للنمسا، على عرضه التقرير السنوي للمجلس على الجمعية العامة.
    Quisiera darle gracias al Presidente del Consejo de Seguridad de este mes, Embajador Denisov de la Federación de Rusia, por haber presentado el informe anual del Consejo (A/60/2). UN وأود أن أشكر رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، السفير دنيوف ممثل الاتحاد الروسي، على عرضه التقرير السنوي للمجلس (A/60/2).
    Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Es un gran placer para mí manifestar nuestra gratitud al Sr. ElBaradei por haber presentado el informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para el año 2001. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يسرني عظيم السرور أن أعرب عن امتناننا للسيد البرادعي على عرضه التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية لسنة 2001.
    Sr. Konuzin (Federación de Rusia) (habla en ruso): La Federación de Rusia saluda al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Sr. ElBaradei, y le da las gracias por haber presentado el informe anual del Organismo. UN السيد كونزين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يقدم الاتحاد الروسي تهانيه إلى السيد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويعرب له عن الشكر على عرضه التقرير السنوي للوكالة.
    Sr. Hu Xiaodi (China) (habla en chino): Ante todo, quisiera dar las gracias al Sr. ElBaradei, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), por haber presentado el informe sobre la labor del Organismo en 2002. UN السيد هيو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أود في البداية أن أتوجه بالشكر إلى السيد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرضه التقرير المتعلق بأعمال الوكالة في عام 2002.
    Permítaseme dar las gracias al Presidente del Consejo de Seguridad durante este mes, Embajador Denisov, de la Federación de Rusia, por haber presentado el informe anual del Consejo de Seguridad (A/60/2). UN دعوني أشكر رئيس مجلس الأمن عن هذا الشهر، السفير دينيسوف ممثل الاتحاد الروسي، على عرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/60/2).
    Sra. Lintonen (Finlandia) (habla en inglés): Permítaseme comenzar dando las gracias al Presidente del Consejo de Seguridad para el mes de diciembre, el Embajador Al-Nasser del Estado de Qatar, por haber presentado el informe anual del Consejo de Seguridad (A/61/2). UN السيدة لنتونن (فنلندا) (تكلمت بالانكليزية): أود في المستهل أن أشكر رئيس مجلس الأمن لشهر كانون الأول/ديسمبر، السفير النصر، سفير دولة قطر، على عرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/61/2).
    Sr. Yel ' chenko (Ucrania) (habla en inglés): Quiero dar las gracias al Presidente del Consejo de Seguridad, Embajador Martin Andjaba, por su presentación del informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN السيد يلتشينكو (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، السفير مارتن أنجابا، ممثل ناميبيا، على عرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    Sr. Haraguchi (Japón) (habla en inglés): Para empezar, quisiera expresar mi agradecimiento al Presidente del Consejo de Seguridad, el Embajador Sir Emyr Jones Parry del Reino Unido, por su presentación del informe anual del Consejo de Seguridad sobre su labor. UN السيد هاراغوتشي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تقديري لرئيس مجلس الأمن السفير إمير جونز باري، ممثل المملكة المتحدة، على عرضه التقرير السنوي حول أعمال مجلس الأمن.
    Sr. Sumaida ' ie (Iraq) (habla en árabe): Ante todo, quisiera expresar nuestro agradecimiento al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Sr. Mohamed ElBaradei, por su presentación del informe anual del Organismo a la Asamblea General. UN السيد الصميدعي (العراق): سيدي الرئيس، أود أن أستهل بياني بالإعراب عن تقديرنا للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية السيد محمد البرادعي على عرضه التقرير السنوي للوكالة على الجمعية العامة.
    Sra. Aitimova (Kazajstán) (habla en ruso): Ante todo, quisiera sumarme a las demás delegaciones para dar las gracias al Director General, Sr. Mohamed ElBaradei, por su presentación del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN السيدة إيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالروسية): بادئ ذي بدء، أود أن أنضم إلى الوفود الأخرى في توجيه الشكر للمدير العام محمد البرادعي على عرضه التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ante todo, quisiera empezar sumándome a los Representantes Permanentes que han dado las gracias al Embajador Marty Natalegawa, Presidente del Consejo de Seguridad, por su presentación del informe anual del Consejo de Seguridad (A/62/2). UN واسمحوا لي أولا بأن أبدأ بالانضمام إلى الممثلين الدائمين الآخرين في توجيه الشكر للسفير مارتي ناتاليغاوا، رئيس مجلس الأمن، على عرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/62/2).
    Sr. Dapkiunas (Belarús) (habla en ruso): Permítaseme dar las gracias al Embajador Denisov por presentar el informe anual sobre la labor del Consejo de Seguridad (A/60/2). UN السيد دبكيونس (بيلاروس) (تكلم بالروسية): اسمحوا لي أن أشكر السفير دنيسف على عرضه التقرير السنوي عن أعمال مجلس الأمن (A/60/2).
    Sr. Takasu (Japón) (habla en inglés): En primer lugar, quiero dar las gracias al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Sr. Mohamed ElBaradei, por presentar el informe anual del OIEA. UN السيد تاكاسو (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن اشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على عرضه التقرير السنوي للوكالة.
    Agradecemos por tanto al Embajador Martín Belinga-Eboutou, Representante Permanente del Camerún y Presidente del Consejo de Seguridad durante el presente mes, por la presentación del informe anual, un documento en el que por primera vez se incorpora una sección analítica sobre la labor del Consejo, con elementos de interés para todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN لذلك، نشكر السفير مارتن بيلينغا - أيوتو، الممثل الدائم للكاميرون ورئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرضه التقرير السنوي عن مجلس الأمن. فلأول مرة، شمل التقرير فرعا عن عمل المجلس تضمن عناصر هي محط اهتمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    54. El Sr. BRUNI CELLI agradece vivamente a la delegación gabonesa la presentación que ha hecho del informe inicial del Gabón y la voluntad de cooperar que ha manifestado en su diálogo con el Comité. UN ٤٥- السيد بروني سيلي أعرب عن جزيل شكره لوفد غابون على عرضه التقرير اﻷولي لغابون ورغبته في التعاون التي برهن عليها في مواصلة الحوار مع اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus