"على عرضه تقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por haber presentado el informe del
        
    • por su presentación del informe
        
    • por la presentación del informe
        
    • por presentar el informe del
        
    • la presentación del informe de
        
    • su presentación del informe anual
        
    También expreso nuestro agradecimiento al Representante Permanente de Indonesia por haber presentado el informe del Consejo. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا للممثل الدائم لإندونيسيا على عرضه تقرير مجلس الأمن.
    Expresamos nuestro agradecimiento al Embajador Sir Emyr Jones Parry, del Reino Unido, por haber presentado el informe del Consejo (A/59/2). UN ونعرب عن امتناننا للسفير السير إمير جونز باري، ممثل المملكة المتحدة، على عرضه تقرير مجلس الأمن (S/2004/2).
    Para comenzar también quiero sumarme al Representante Permanente de Malasia y dar las gracias al Presidente del Consejo de Seguridad por su presentación del informe del Consejo esta mañana. UN وأود في البداية أيضا، أن أنضم إلى الممثل الدائم لماليزيا في توجيه الشكر إلى رئيس مجلس اﻷمن على عرضه تقرير المجلس هذا الصباح.
    Permítaseme comenzar expresando el agradecimiento de nuestra delegación al Embajador Martin Belinga-Eboutou, Presidente del Consejo de Seguridad en el mes de octubre, por su presentación del informe anual del Consejo a la Asamblea General. UN أرجو أن تسمحوا لي أن أستهل بالإعراب عن تقدير وفدي للسفير مارتان بيلينغا - أيبوتو، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر، على عرضه تقرير المجلس السنوي على الجمعية العامة.
    Mi delegación desea dar las gracias y felicitar al Presidente del Consejo de Seguridad, el Embajador Martin Belinga-Eboutou, del Camerún, por la presentación del informe del Consejo a la Asamblea General. UN ويود وفدي أن يشكر ويهنئ رئيس مجلس الأمن، السفير مارتن بلنغا - إبوتو، سفير الكاميرون، على عرضه تقرير المجلس على الجمعية العامة.
    Deseo dar las gracias al Embajador Andrey Denisov, Presidente del Consejo de Seguridad, por presentar el informe del Consejo ante la Asamblea General. UN وأود أن أتوجه بالشكر للسفير أندري دنيسوف، رئيس مجلس الأمن، على عرضه تقرير المجلس على الجمعية العامة.
    El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al Embajador Dembinski la presentación del informe de su Comité a la Conferencia. UN الرئيس )متحدثا بالفرنسية(: شكراً للسفير ديمبينسكي على عرضه تقرير لجنته على المؤتمر.
    Apoyamos la declaración formulada por el representante de Cuba, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, y damos las gracias al Representante Permanente de Qatar, Presidente del Consejo de Seguridad, por haber presentado el informe del Consejo (A/61/2). UN ونؤيد بيان كوبا بالنيابة عن دول عدم الانحياز. كما نشكر الممثل الدائم لدولة قطر، سعادة السفير ناصر عبد العزيز النصر، على عرضه تقرير مجلس الأمن.
    El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Presidente del Consejo de Seguridad, Excmo. Sr. Andrey Denisov, por haber presentado el informe del Consejo. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر رئيس مجلس الأمن، سعادة السيد أندريه دنيسوف، على عرضه تقرير المجلس.
    Deseamos dar las gracias al Embajador Denisov, de la Federación de Rusia, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad (A/60/2). UN ونود أن نشكر السيد دنيسف، سفير الاتحاد الروسي، على عرضه تقرير مجلس الأمن (A/60/2).
    Permítame expresar el agradecimiento de mi delegación al Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre de 2005, Sr. Andrey Denisov, Representante Permanente de la Federación de Rusia, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN اسمحوا لي بالتعبير عن تقدير وفدي لرئيس مجلس الأمن في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005، السيد أندريه دنيسوف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي على عرضه تقرير مجلس الأمن على الجمعية العامة.
    Sra. Silkalna (Letonia) (habla en inglés): Deseo comenzar dando las gracias al Embajador Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Representante Permanente de Qatar, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad (A/61/2). UN السيدة سيلكالنا (لاتفيا) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أبدأ بياني بتقديم الشكر للسفير ناصر عبد العزيز النصر، الممثل الدائم لقطر، على عرضه تقرير مجلس الأمن (A/61/2).
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy las gracias al Sr. Blix por su presentación del informe del Organismo Internacional de Energía Atómica y lo felicito por su reelección como Director General del Organismo. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر السيد بليكس على عرضه تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأهنئه على إعادة تعيينه مديرا عاما للوكالة.
    Me sumo a los oradores que me antecedieron para dar las gracias al Embajador Emyr Jones Parry, Representante Permanente del Reino Unido y Presidente del Consejo de Seguridad, por su presentación del informe del Consejo a la Asamblea General, que abarca el período comprendido del 1° de agosto de 2003 al 31 de julio de 2004. UN وإنني أنضم إلى المتكلمين الآخرين الذين سبقوني في التقدم بالشكر إلى السفير السير إمير جونز باري، الممثل الدائم للمملكة المتحدة ورئيس مجلس الأمن، على عرضه تقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة عن الفترة من 1 آب/ أغسطس 2003 إلى 31 تموز/يوليه 2004.
    Sr. Shin (República de Corea) (habla en inglés): Quisiera comenzar dando las gracias al Presidente de la Corte Penal Internacional, Magistrado Philippe Kirsch, por su presentación del informe de la Corte ante el plenario de la Asamblea General. UN السيد شين (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود استهلال كلامي بشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية، القاضي فيليب كيرش، على عرضه تقرير المحكمة في جلسة عامة للجمعية.
    Sr. Sayeed (India) (habla en inglés): La delegación de la India da las gracias al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Sr. Mohamed ElBaradei, por su presentación del informe del OIEA a la Asamblea General. UN السيد سييد (الهند) (تكلم بالانكليزية): إن وفد الهند يشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على عرضه تقرير الوكالة للجمعية العامة.
    La Unión Europea agradece al país anfitrión sus esfuerzos por satisfacer los intereses y necesidades de la comunidad diplomática en Nueva York y da las gracias al Embajador Mavroyiannis por la presentación del informe del Comité, que trata de problemas tan variados como el transporte, los procedimientos de inmigración y aduanas, los visados de entrada y la normativa sobre los viajes. UN وأعرب عن شكر الاتحاد الأوروبي للبلد المضيف على جهوده في تحقيق مصالح ومتطلبات المجتمع الدبلوماسي في نيويورك معربا كذلك عن رغبة الاتحاد الأوروبي في شكر السفير مفرويانس على عرضه تقرير اللجنة الذي يعالج مشاكل متباينة كتلك التي تتصل بالنقل والهجرة وإجراءات الجمارك وتأشيرات الدخول ونظم السفر.
    También quisiera dar las gracias al Representante Permanente de Indonesia, que preside el Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre, por la presentación del informe del Consejo de Seguridad ayer por la mañana. UN وأود أيضا أن أشكر الممثل الدائم لإندونيسيا، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، على عرضه تقرير مجلس الأمن صباح الأمس.
    Sra. Ospina (Colombia): Quiero empezar por dar las gracias al Presidente del Consejo de Seguridad por la presentación del informe correspondiente al período comprendido entre el 16 de junio de 1996 y el 15 de junio de 1997, contenido en el documento A/52/2. UN السيدة أوسبينا )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أن أبدأ كلمتي بشكر رئيس مجلس اﻷمن على عرضه تقرير المجلس عن الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧، الوارد في الوثيقة A/52/2.
    Sr. Sharma (India) (habla en inglés): Quiero empezar dando las gracias al Presidente del Consejo de Seguridad por presentar el informe del Consejo. UN السيد شارما (الهند) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى رئيس مجلس الأمن على عرضه تقرير المجلس.
    Sr. Kirn (Eslovenia) (habla en inglés): Quiero dar las gracias al Embajador Emyr Jones Parry del Reino Unido por presentar el informe del Consejo de Seguridad, en su calidad de Presidente de ese órgano. UN السيد كيرن (سلوفينيا) (تكلم بالانكليزية): أشكر سفير المملكة المتحدة السير إمير جونز باري على عرضه تقرير مجلس الأمن بوصفه رئيساً للمجلس.
    También agradece a su Presidente, Magistrado Hisashi Owada, la presentación del informe de la Corte (A/66/4). UN كما نودّ أن نشكر رئيسها، القاضي هيساشي أُوادا، على عرضه تقرير المحكمة (A/66/4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus