"على عملية التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el proceso de desarrollo
        
    • al proceso de desarrollo
        
    • para el proceso de desarrollo
        
    • sobre el proceso de desarrollo
        
    • sobre el desarrollo
        
    En la migración internacional inciden factores económicos, políticos y culturales relacionados entre si, que repercuten en el proceso de desarrollo y a la vez reciben su influencia. UN وأوضح أن الهجرة ترتبط بالعلاقات الاقتصادية والسياسية والثقافية المتبادلة التي تؤثر على عملية التنمية وتتأثر بها.
    Las guerras intermitentes y los posibles riesgos han influido negativamente en el proceso de desarrollo de Asia occidental más que en ninguna otra parte del mundo. UN فالحروب المتقطعة والمخاطر المحتملة تركت بصمتها على عملية التنمية في منطقة غرب آسيا أكثر من أي جزء آخر من العالم.
    En el último párrafo del preámbulo la Asamblea observa el impacto negativo que tiene este tipo de catástrofes naturales periódicas en el proceso de desarrollo económico emprendido por el Gobierno malgache. UN وفي الفقرة اﻷخيرة من الديباجة تلاحظ الجمعية العامة التأثير السلبي لهذا النوع من الكوارث الطبيعية التـــي يتكرر وقوعها من آن ﻵخر على عملية التنمية الاقتصادية التي تضطلع بها الحكومة الملغاشية.
    Las corrientes de personas que se desplazan de un país a otro y dentro de los países afectan al proceso de desarrollo tanto de los países de origen como de los receptores. UN وتدفق السكان بين البلدان وداخلها يؤثر على عملية التنمية في دول المنشأ والدول المستقبلة على حد سواء.
    El nuevo programa de las Naciones Unidas, que hace mucho hincapié en las operaciones de mantenimiento de la paz, ha tenido consecuencias adversas para el proceso de desarrollo. UN إن جدول اﻷعمال الجديد لﻷمم المتحدة الذي يركز بشدة على عمليات حفظ السلام قد أثر تأثيرا سلبيا على عملية التنمية.
    La cooperación Sur-Sur tiene efectos positivos sobre el proceso de desarrollo. UN إن للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أثرا إيجابيا على عملية التنمية.
    En el lugar de trabajo, esto implica la representación de los trabajadores en la toma de decisiones y su aplicación, y en la comunidad significa que los grupos e individuos afectados deberían tener el control local sobre el desarrollo. UN وينطوي ذلك، في مكان العمل على تمثيل العمال في عملية صنع القرار وتنفيذه، ويعبر عنه على صعيد المجتمع بالسيطرة المحلية على عملية التنمية من قبل الفئات والأفراد المتأثرين.
    Mi delegación no considera que agregar más niveles de burocracia al proceso de toma de decisiones o limitar el debate sobre las cuestiones de desarrollo pueda mejorar la influencia de las Naciones Unidas en el proceso de desarrollo. UN ووفد بلدي لا يعتقد بأن إضافة طبقات بيروقراطية أخرى الى عملية صنع القرار أو الحد من مناقشة مسائل التنمية سيحسن من أثر اﻷمم المتحدة على عملية التنمية.
    Es evidente que la migración planificada y ordenada tiene un efecto positivo en el proceso de desarrollo de los países industrializados y de los países en desarrollo. UN واﻷثر اﻹيجابي الذي تعود به الهجرة المخططة والمنظمة على عملية التنمية في البلدان الصناعية والبلدان النامية على حد سواء غني عن البيان.
    Se opinó que había que evaluar el efecto de los conflictos en África en el proceso de desarrollo económico y social, y valorar la experiencia adquirida en este terreno. UN ٤٨٢ - وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي إجراء تقييم ﻷثر المنازعات الدائرة في أفريقيا على عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية، كما ينبغي تقييم الدروس المستفادة.
    Se opinó que había que evaluar el efecto de los conflictos en África en el proceso de desarrollo económico y social, y valorar la experiencia adquirida en este terreno. UN ٤٨٢ - وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي إجراء تقييم ﻷثر المنازعات الدائرة في أفريقيا على عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية، كما ينبغي تقييم الدروس المستفادة.
    33. Estos resultados influyen directamente en el proceso de desarrollo y en la capacidad de los países en desarrollo para promover la equidad y el desarrollo social. UN 33- ولهذه النتائج تأثير مباشر على عملية التنمية وقدرة البلدان النامية على تعزيز العدالة والتنمية الاجتماعية.
    Sigue habiendo un gran interés por indagar en qué medida sea la migración internacional una respuesta a la dinámica del desarrollo y en qué medida pueda la misma migración ejercer efectos en el proceso de desarrollo. UN والسعي مستمر من أجل معرفة إلى أي حد يمكن أن تعد الهجرة الدولية استجابة لديناميات التنمية وإلى أي حد يمكن أن تؤثر الهجرة نفسها على عملية التنمية.
    En las recomendaciones de la conferencia a los interesados en la financiación para el desarrollo se destacaron el potencial de la financiación electrónica en lugar de la intermediación financiera tradicional y sus repercusiones en el proceso de desarrollo. UN وشدد المؤتمر في التوصيات التي قدمها إلى أصحاب المصالح لتمويل التنمية على أن التمويل الإلكتروني يمكن أن يحل محل الوساطة المالية التقليدية، وعلى أن لـه آثاراً على عملية التنمية.
    No obstante, para aplicar este tipo de estrategias en el desarrollo es preciso comprender mejor la diversidad cultural y su repercusión en el proceso de desarrollo. UN 66 - ولتطبيق هذا النوع من الاستراتيجيات، يجب أن يُفهم التنوع الثقافي بشكل أفضل وكيف يؤثر على عملية التنمية.
    Las consultas sobre el desarrollo conjunto y el máximo aprovechamiento de las repercusiones de las remesas en el proceso de desarrollo revisten un interés especial para mi delegación. UN ويهتم وفد بلدي، اهتماما خاصا، بالمشاورات المتعلقة بالتنمية المشتركة وتحقيق الحد الأقصى من تأثير التحويلات على عملية التنمية.
    Durante los últimos seis meses, las marcadas fluctuaciones registradas en las finanzas internacionales y los mercados de valores han afectado negativamente al mundo, y especialmente al proceso de desarrollo de los países en desarrollo. UN وخلال اﻷشهر الستة الماضية، فإن التقلبات في أسواق المال والبورصات العالمية قد تركت أثرا سلبيا على العالم، وبخاصة على عملية التنمية في البلدان النامية.
    El resultado global de esa labor debería ser una mejor comprensión de a dónde llevarían a los países en desarrollo las diversas opciones de política y del modo en que esas opciones podrían afectar al proceso de desarrollo. UN وينبغي أن تكون النتيجة الاجمالية لهذا العمل هي التوصل إلى فهم أعمق لمسألة إلى أين ستقود شتى خيارات السياسات البلدان النامية، وكيف يمكن أن تؤثر هذه الخيارات على عملية التنمية.
    Es en esta dirección que la buena gobernanza consiste, para nuestro país, en un despliegue masivo y consciente del protagonismo popular y su presencia participativa en las decisiones políticas fundamentales que conciernen al proceso de desarrollo nacional. UN وفي ذلك الصدد، يكمن الحكم الرشيد لبلدي في حشد المشاركة والانخراط الشاملين والواعيين في قرارات السياسة العامة الأساسية العامة التي تؤثر على عملية التنمية الوطنية.
    El conflicto arrasó nuestro país y tuvo consecuencias devastadoras para la población, así como para el proceso de desarrollo económico y social en curso. UN وأدى الصراع إلى تخريب البلد وترك آثارا مدمرة على الشعب، وكذلك على عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية الجارية.
    Esta situación tiene un efecto negativo para el proceso de desarrollo del país. UN وتترك هذه الحالة أثرا سلبيا على عملية التنمية في البلد.
    El hecho de que nos centremos en los efectos de la crisis financiera y económica mundial sobre el desarrollo no debe hacernos perder de vista otras crisis igualmente perjudiciales y sus efectos negativos sobre el proceso de desarrollo. UN إن تركيزنا على التنمية في معالجة آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية ينبغي ألاّ يقودنا إلى التغاضي عن الأزمات الأخرى التي لا تقل خطرا وآثارها السلبية على عملية التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus