"على عينة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una muestra de
        
    • una muestra del
        
    • en una muestra representativa de
        
    • una encuesta sobre
        
    Como en el caso de la fecundidad, las preguntas relativas a la mortalidad pueden limitarse a una muestra de las zonas de empadronamiento. UN وكما هي الحال في الخصوبة، يمكن قصر اﻷسئلة عن الوفيات على عينة من مناطق العد.
    Una encuesta realizada por la Agencia Europea de Reconstrucción sobre una muestra de 55 empresas industriales privatizadas en todo el territorio arrojó resultados alentadores. UN وأسفرت دراسة استطلاعية أجرتها الوكالة الأوروبية للتعمير على عينة من 55 شركة مخصخصة للتصنيع في أنحاء كوسوفو عن نتائج مشجعة.
    Se expresó la esperanza de que la cápsula Hayabusa contuviera una muestra de la superficie del asteroide. UN وأُعرِب عن الأمل في أن تكون الكبسولة هايابوسا حاوية على عينة من سطح الكويكب.
    La encuesta se limitó a una muestra del personal, y se entregaron a la Junta 31 respuestas completas. UN واقتصرت الدراسة على عينة من الموظفين، وأعيدت ٣١ إجابة مستوفاة إلى المجلس.
    Se realizó una encuesta sobre nutrición en una muestra representativa de alumnos de las escuelas del OOPS. UN وأجريت دراسة استقصائية حول التغذية على عينة من اﻷطفال في مدارس اﻷونروا.
    El segundo es el informe sobre el estudio de referencia del proyecto Empoderamiento publicado en diciembre de 2008, basado en una muestra de 13 de las 77 comunas existentes en Benin. UN وتعتمد هذه الدراسة على عينة من 13 جماعة من أصل 77 جماعة في بنن.
    Asegúrate de tomar una muestra de ADN antes de eliminar el cuerpo Open Subtitles تأكد من الحصول على عينة من الحمض النووي قبل التخلص من الجثة
    Vamos a necesitar una muestra de ADN Open Subtitles اصمت نحن نحتاج الى الحصول على عينة من الحامض النووى
    Ve con la enfermera para tomar una muestra de sangre y de orina. Open Subtitles سأجعل الممرضة تحصل على عينة من الدم و مسحة و
    Y la única forma de hacer eso es que consigamos una muestra de su cabello. Open Subtitles والطريقة الوحدية للقيام بذلك التحليل، هي بالحصول على عينة من شعرها.
    Pero primero debo tener una muestra de sangre. Open Subtitles ولكن أولا أريد أن أحصل على عينة من الدم.
    Pero conseguí una muestra de tu ADN. Open Subtitles حصـلت على عينة من حمضكِ النووي
    Nos encontramos con algo preocupante en un análisis que realizamos a una muestra de tu orina. Open Subtitles انتابنا القلق بعد إجراء اختبار على عينة من بولك
    Kalinda va a coger una muestra de tierra esta noche. Open Subtitles فكاليندا ستحصل على عينة من التراب الليلة
    Ahora bien, para obtener una muestra de ADN puedo utilizarme a mí mismo. Open Subtitles الآن ، للحصول على عينة من الحمض النووي يمكنني فقط أن استخدم نفسي.
    No puedes presentar conclusiones definitivas con una muestra de doce sujetos, Bill. Open Subtitles لا يمكنك ان تعرض بحث نهائي على عينة من 12 بيل
    Ahora mismo voy hacia el lugar del funeral... a ver si puedo sacar una muestra de ADN. ¿Quieres venir? Open Subtitles إنّي بطريقي إلى مكان الدفن الآن لأرى إن كان بإمكاني الحصول . على عينة من الحمض النووي أتريد أن تأتي ؟
    En la dirección http://www.pmdtc.org/getforms.htm figura una muestra del impreso que debe cumplimentar el usuario final. UN ويمكن الاطلاع على عينة من شهادة المستعملين النهائيين على الموقع http://www.pm dtc.org/gefto ms.htm.
    Si queremos averiguar que pasó, tenemos que hacernos con una muestra del agua. Open Subtitles إن كنا سنكتشف ما حدث، فيجب أن نحصل على عينة من الماء
    Se realizó una encuesta sobre nutrición en una muestra representativa de alumnos de las escuelas del OOPS. UN وأجريت دراسة استقصائية حول التغذية على عينة من اﻷطفال في مدارس اﻷونروا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus