▪ Al igual que en otros reglamentos, sería conveniente agregar una oración relativa a los exámenes periódicos del tenor siguiente: | UN | ومن المستحسن إدراج جملة تفيد بإجراء استعراض دوري، مثل بعض النظم الداخلية الأخرى، على غرار ما يلي: |
La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la propuesta de financiación y reflejarlo en su decisión agregando en la parte dispositiva un párrafo del tenor siguiente: | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالسند المنطقي وقد يرغب في أن يبرزه في مقرره بإضافة فقرة جديدة إلى منطوقه على غرار ما يلي: |
La Conferencia de las Partes tal vez también desee aprobar una decisión del tenor siguiente: | UN | 5 - قد يرغب مؤتمر الأطراف لأن يعتمد مقرراً على غرار ما يلي: |
108. El Consejo de Administración tal vez desee adoptar una decisión del siguiente tenor: | UN | قد يود مجلس الإدارة أن يعتمد مقرراً على غرار ما يلي: |
Así pues, el Grupo de Trabajo convino en que el proyecto de párrafo 4 se redactara en términos como los siguientes: | UN | وعليه، اتفق الفريق العامل على ضرورة إعادة صياغة مشروع الفقرة على غرار ما يلي: |
3. La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión del tenor siguiente: | UN | 3 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يعتمد مقرراً على غرار ما يلي: |
5. La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión del tenor siguiente: | UN | 5 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يعتمد مقرراً على غرار ما يلي: |
La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión del tenor siguiente: | UN | قد يود مؤتمر الأطراف اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión del tenor siguiente: | UN | قد يرغب مؤتمر الأطراف في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión del tenor siguiente: | UN | قد يرغب مؤتمر الأطراف في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión del tenor siguiente: | UN | قد يرغب مؤتمر الأطراف في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión del tenor siguiente: | UN | قد يرغب مؤتمر الأطراف في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión del tenor siguiente: | UN | 4- قد يرغب مؤتمر الأطراف في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión del tenor siguiente: | UN | 4- قد يرغب مؤتمر الأطراف في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión del tenor siguiente: | UN | قد يود مؤتمر الأطراف أن يعتمد مقرراً على غرار ما يلي: |
111. El Consejo de Administración tal vez desee adoptar una decisión del siguiente tenor: | UN | 109- قد يود مجلس الإدارة أن يعتمد مقرراً على غرار ما يلي: |
112. El Consejo de Administración tal vez desee adoptar una decisión del siguiente tenor: | UN | 110- قد يود مجلس الإدارة أن يعتمد مقرراً على غرار ما يلي: |
Cabría formular dicha recomendación en términos como los siguientes: | UN | ويمكن أن تكون تلك التوصية على غرار ما يلي: |
El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee adoptar una decisión concebida en los siguientes términos: | UN | 3 - قد يود الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً على غرار ما يلي: |
110. Se sugirió asimismo sustituir el texto de la segunda variante entre corchetes por otro que dijera: " del plazo de duración máxima establecido por este Estado " o " del plazo de duración máxima fijado por la norma de derecho interno aplicable " . | UN | 110- وذهبت اقتراحات أخرى إلى الاستعاضة عن النص الوارد بين ثاني معقوفتين بعبارة على غرار ما يلي: " المدة القصوى التي تحددها هذه الدولة " أو " المدة القصوى التي تُحدَّد وفقا لأحكام قانون هذه الدولة " . |
20. También se sugirió completar el proyecto de artículo 23 con palabras como las siguientes: | UN | ٠٢ - وقدم اقتراح آخر يقضي بأن تضاف في مشروع المادة ٣٢ صيغة على غرار ما يلي : |
Se sugirió resolver esta dificultad reformulando el proyecto de artículo como sigue: | UN | ولمعالجة هذه الصعوبة ، اقترحت مادة على غرار ما يلي : |
El procedimiento de conciliación a los efectos del párrafo 6 del artículo 20 del Convenio será el siguiente. | UN | سوف يكون إجراء المصالحة لأغراض الفقرة 6 من المادة 20 من الاتفاقية على غرار ما يلي: |
Para paliar ese problema se propuso la siguiente formulación: | UN | ومن أجل التصدي لتلك المشكلة ، اقترح استخدام صياغة على غرار ما يلي : |
c) La cuarta oración del párrafo 182 debería modificarse para que rezara así: " A reserva de las reglas ..., ... en el acuerdo deberá especificarse que el bien gravado es el derecho del otorgante como arrendatario en virtud del arrendamiento " ; | UN | (ج) ينبغي تعديل الجملة الرابعة من الفقرة 182 لتصبح على غرار ما يلي: " ورهنا بالقواعد....، يجب أن يحدد الاتفاق الموجودات بكونها حقا للمانح بوصفه مستأجِرا بمقتضى عقد التأجير؛ " |
Se sugirió iniciar dicha tarea por el examen del siguiente texto: " La regla aplicable en algunos países en materia de conflictos de leyes concernientes a bienes inmateriales difiere de la regla propuesta en la recomendación 205. | UN | ورُئي أن نقطة الانطلاق في ذلك الاتجاه يمكن أن تكون نصا على غرار ما يلي: " في بعض البلدان تختلف قاعدة تنازع القوانين فيما يخص الموجودات غير الملموسة عن القاعدة الواردة في التوصية 205. |