"على فترة السنتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al bienio
        
    • respecto del bienio
        
    • a bienios
        
    • al ejercicio
        
    • durante el bienio
        
    • del ejercicio
        
    • en comparación con el bienio
        
    Esta cifra corresponde a un aumento del 49% con relación al bienio anterior. UN وهذا يمثل زيادة بنسبة ٤٩ في المائة على فترة السنتين السابقة.
    Se encontró una solución, que recibió el aval del Auditor Externo, según la cual dichas pérdidas y ganancias, si las hay, se cargarán al bienio precedente. UN وتم التوصل إلى حل، وافق عليه مراجع الحسابات الخارجي، يتم بموجبه تحميل هذه الخسائر أو المكاسب، إن وجدت، على فترة السنتين السابقة.
    Ello constituye un aumento del 34% respecto del bienio anterior. UN ويمثل هذا زيادة نسبتها 34 في المائة على فترة السنتين السابقة.
    Aumento respecto del bienio anterior para el Grupo de Expertos del Comité de Ciencia y Tecnología UN الزيادة على فترة السنتين السابقة فيما يتعلق بفريق الخبراء التابع للجنة العلم والتكنولوجيا
    Ajustes relativos a bienios anteriores UN التصحيحات المدخلة على فترة السنتين السابقة
    iii) Los gastos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se imputan al ejercicio económico en curso y se consignan como cargos diferidos, según se expone en el apartado iv) del párrafo m) infra. UN ' 3` النفقات المتعلقة بفترات سنتين مالية مقبلة لا تُحمّل على فترة السنتين المالية الجارية، وتُقيَّد باعتبارها رسوما مؤجلة الدفع على النحو المشار إليه في الفقرة الفرعية (م) ' 4` أدناه.
    No podían determinarse el alcance concreto de las reservas de los auditores respecto de los proyectos ni sus efectos durante el bienio, ya que unas y otros no habían sido analizados por el UNFPA. UN ولم يتسن من تحديد مدى تحفظات مراجعة حسابات المشاريع وتأثيرها على فترة السنتين إذ أن الصندوق لم يقم بتحليلها.
    Ajustes relativos al bienio anterior UN التصحيحات المدخلة على فترة السنتين السابقة
    El Consejo dijo que la decisión se aplicaba sólo al bienio 1996-1997. UN وأشار المجلس إلى أن القرار لا ينطبق إلا على فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Observación. El OOPS informó a la Junta de que había liquidado las obligaciones correspondientes a períodos anteriores al bienio 2000-2001 de conformidad con su reglamento financiero. UN التعليق - أبلغت الأونروا المجلس بأن الالتزامات السابقة على فترة السنتين 2000-2001 صفيت وفقا للنظام المالي للأونروا.
    La Comisión señala, sin embargo, que esa posible necesidad se limita al bienio 2008-2009. UN غير أن اللجنة تشير إلى أن هذا الاحتياج المحتمل يقتصر على فترة السنتين 2008-2009.
    El tipo de cambio entre el franco suizo y el dólar de los Estados Unidos, utilizado en las propuestas de programa y presupuestarias del Director General, es el tipo aplicable al bienio anterior. UN إن سعر صرف الفرنك السويسري إزاء دولار الولايات المتحدة، كما هو مستخدم في مقترحات البرامج والميزانية المقدَّمة من المدير العام، هو السعر المطبَّق على فترة السنتين السابقة.
    Reconociendo que el método que figura en esta decisión es una medida provisional aplicable al bienio 2012-2013, UN وإذ يسلِّم بأن المنهجية الواردة في هذا المقرر هي تدبير مؤقت ينطبق على فترة السنتين 2012-2013،
    Aumento respecto del bienio anterior para el Grupo de Expertos del Comité de Ciencia y Tecnología UN الزيادة على فترة السنتين السابقة فيما يتعلق بفريق الخبراء التابع للجنة العلم والتكنولوجيا 443
    Esto representa un aumento de aproximadamente el 14% respecto del bienio anterior, y la esfera de mayor crecimiento fue el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN أي بزيادة تبلغ زهاء 14 في المائة على فترة السنتين السابقة، وكان مرفق البيئة العالمية أكبر المجالات نموا.
    Entre tanto, se proyectaban en 393,2 millones de dólares EE.UU. las necesidades generales de recursos del Programa para el bienio, lo que representaba un 10% de aumento respecto del bienio anterior. UN وفي غضون ذلك، يُتوقع أن تبلغ احتياجات البرنامج العامة من الموارد لفترة السنتين 393.2 مليون دولار، تمثل زيادة بنسبة 10 في المائة على فترة السنتين السابقة.
    I.17 La Comisión Consultiva, tras leer el cuadro 1.19 del proyecto de presupuesto por programas, observa que hay un aumento del 29,3% respecto del bienio anterior en las necesidades estimadas de servicios de consultores y expertos. UN أولا - ١٧ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ١-١٩ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن هناك زيادة بنسبة ٢٩,٣ في المائة في الاحتياجات المقدرة من الخبراء الاستشاريين والخبراء على فترة السنتين السابقة.
    I.17 La Comisión Consultiva, tras leer el cuadro 1.19 del proyecto de presupuesto por programas, observa que hay un aumento del 29,3% respecto del bienio anterior en las necesidades estimadas de servicios de consultores y expertos. UN أولا - ١٧ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ١-١٩ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن هناك زيادة بنسبة ٢٩,٣ في المائة في الاحتياجات المقدرة من الخبراء الاستشاريين والخبراء على فترة السنتين السابقة.
    Ajustes relativos a bienios anteriores UN التصحيحات المدخلة على فترة السنتين السابقة
    iii) Los gastos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se imputan al ejercicio en curso sino que se contabilizan como cargos diferidos, según se indica en el apartado iv) del párrafo m) infra. UN ' 3` لا تحمَّل النفقات المتعلقة بفترات السنتين المالية المقبلة على فترة السنتين المالية الجارية بل تقيد كمصروفات مؤجلة على النحو المشار إليه في البند (م) ' 4` أدناه؛
    durante el bienio se pasó a pérdidas y ganancias un total de 12,4 millones de dólares en concepto de promesas de contribución que no se hicieron efectivas (un aumento del 19% respecto del bienio anterior). UN 73 - وقد شطب خلال فترة السنتين ما مجموعه 12.4 مليون دولار من التبرعات المعلن عنها التي لم تسدد (تمثل زيادة قدرها 19 في المائة على فترة السنتين السابقة).
    iv) Los cargos diferidos normalmente abarcan las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso. UN ' 4` والرسوم المؤجلة الدفع تتضمن عادةً بنود إنفاق لا تُحمَّل كما يجب على فترة السنتين المالية الجارية.
    Ello representa un incremento del 39% en comparación con el bienio precedente y supera en un 19% la meta de 750. UN وهذا يشكل زيادة نسبتها 39 في المائة على فترة السنتين السابقة وزيادة نسبتها 19 في المائة على الهدف المتمثل في تنظيم 750 نشاطا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus