"على فرقة العمل المعنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Equipo Especial sobre
        
    • el Equipo Especial sobre
        
    • al Grupo de Trabajo para
        
    • al Grupo de Acción
        
    • el Equipo Especial para
        
    • el Equipo de
        
    La institucionalización del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    64/235 Institucionalización del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    64/235 Institucionalización del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    La delegación de Madagascar apoya firmemente la idea de institucionalizar el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo en el seno de la Secretaría, de conformidad con la Estrategia. UN ويؤيد وفد مدغشقر بقوة فكرة إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب داخل الأمانة العامة، ووفقا لاستراتيجية هذه المكافحة.
    Creemos que el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo debería contribuir al fomento de la capacidad amplia y eficaz de lucha contra el terrorismo centrado en las Naciones Unidas. UN وترى أنه يتعين على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب الإسهام في بناء قدرة شاملة وفعالة لمكافحة الإرهاب تكون الأمم المتحدة محورها.
    La primera de ellas, la institucionalización del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo dentro del sistema. UN الأول، إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب داخل المنظومة.
    Abriga la esperanza de que la institucionalización del Equipo Especial sobre la Ejecución de Lucha contra el Terrorismo refuerce la cooperación y la coordinación entre las diferentes entidades de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    Institucionalización del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Institucionalización del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Acogemos con beneplácito los progresos que se han alcanzado para la institucionalización del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN ونرحب بالتقدم المحرز نحو إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Institucionalización del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Institucionalización del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Institucionalización del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    El mecanismo propuesto contará en gran medida con la labor del Equipo especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados en la Sede, y en los países con la del Equipo Especial sobre la labor de vigilancia y presentación de informes. UN وتعتمد الآلية المقترحة اعتماداً كبيراً على فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح على مستوى المقر وفرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على المستوى القطري.
    La institucionalización a largo plazo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo también elevaría el nivel de expectativa con respecto al Equipo Especial, así como a su liderazgo. UN كما أن إضفاء الطابع المؤسسي الطويل الأجل على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب سيرفع مستوى الآمال المعلّقة على فرقة العمل وقيادتها.
    CANZ acoge con agrado la plena institucionalización del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y estima que constituye un avance positivo. UN وترحب المجموعة بإضفاء الطابع المؤسسي الكامل على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وتعتبره تطورا إيجابيا.
    Su delegación acoge favorablemente los planes para institucionalizar el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, cuya labor de coordinación debería ayudar a armonizar las diferentes medidas de lucha contra el terrorismo adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas. UN وذكر أن وفده يرحب بالخطط التي تسعى إلى إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، التي ينبغي أن يساعد دورها التنسيقي على تنسيق الإجراءات المختلفة التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Con este telón de fondo, el Pakistán es firmemente partidario de institucionalizar el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo a través del presupuesto ordinario a largo plazo. UN وإزاء هذه الخلفية، تؤيد باكستان بقوة إضفاء طابع مؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من خلال الميزانية العادية وعلى أساس طويل الأجل.
    El 24 de diciembre de 2009, la Asamblea General aprobó la resolución 64/235, por la que se institucionalizó el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN واتخذت الجمعية العامة في 24 كانون الأول/ديسمبر 2009 القرار 64/235 الذي تم بموجبه إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    2. Insta a los Estados Miembros a que elaboren programas educativos que inculquen a las generaciones futuras las enseñanzas del Holocausto con el fin de ayudar a prevenir actos de genocidio en el futuro y, en ese contexto, encomia al Grupo de Trabajo para la cooperación internacional en la enseñanza, recordación e investigación del Holocausto; UN 2 - تحث الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية لترسيخ الدروس المستفادة من محرقة اليهود في أذهان الأجيال المقبلة للمساعدة في الحيلولة دون وقوع أفعال الإبادة الجماعية مستقبلا، وتثني، في هذا السياق، على فرقة العمل المعنية بالتعاون الدولي بشأن التثقيف بمحرقة اليهود وإحياء ذكراها وإجراء البحوث بشأنها؛
    Las disposiciones legislativas modelo se han presentado al Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales, al Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos (GAFISUD) y a la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD), y se señalaron a la atención del Grupo de trabajo en su reunión celebrada en agosto de 2011. UN وعُرضت هذه الأحكام التشريعية النموذجية على فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال، ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات، وعرضت على الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2011.
    También acoge con satisfacción la intención del Secretario General de institucionalizar el Equipo Especial para la lucha contra el terrorismo. UN ورحب أيضا باعتزام الأمين العام إضفاء الصفة الرسمية على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    el Equipo de Tareas también tenía que preparar un informe mensual en el que diera cuenta del estado de todas las investigaciones en curso. UN وتعين على فرقة العمل المعنية بالمشتريات أيضا إعداد تقرير شهري، يوفر بيانا مستكملا عن كل تحقيق يكون العمل جاريا فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus