"على فريق الخبراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Grupo de Expertos
        
    • el grupo de expertos
        
    • del Grupo de Expertos
        
    • al GCE
        
    Segundo borrador del conjunto básico de estadísticas ambientales distribuido al Grupo de Expertos UN ثاني مشروع للمجموعة الأساسية لإحصاءات البيئة يتم تعميمه على فريق الخبراء
    Se dijo que se distribuirán anteproyectos al Grupo de Expertos en breve. UN وهناك التزامات بتعميم المشاريع اﻷولية على فريق الخبراء خلال فترة قصيرة.
    Así pues, correspondía al Grupo de Expertos buscar otros elementos que confirmaran las alegaciones del denominado Kallias. UN لذا، فقد كان على فريق الخبراء أن يبحث عن عناصر أخرى من شأنها أن تعزز ادعاءات المدعو كالياس.
    Las cuestiones que ha de estudiar el grupo de expertos Gubernamentales podrían incluir las siguientes: UN وينبغي أن تشمل المسائل التي يتعين على فريق الخبراء الحكوميين دراستها ما يلي:
    En su novena reunión, el grupo de expertos tuvo ante sí los informes del grupo de discusión sobre sus reuniones primera y segunda. UN وكان معروضا على فريق الخبراء في اجتماعه التاسع تقريرا فريق التركيز عن اجتماعه اﻷول والثاني.
    Dichos estudios conformarán un compendio sobre la aplicación de políticas de fomento de la energía en favor del desarrollo sostenible, que servirá de documento de antecedente al Grupo de Expertos. UN وستعرض نتائج هذه الأعمال على فريق الخبراء باعتبارها وثيقة معلومات أساسية تتألف من خلاصة لدراسات حالات بشأن تطبيق السياسات المعززة لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    Deseamos encomiar al Grupo de Expertos Gubernamentales de Ginebra por su labor relativa a las minas distintas a las minas antipersonal. UN ونود أن نثني على فريق الخبراء الحكوميين في جنيف على ما يقوم به من عمل في مجال الألغام غير المضادة للأفراد.
    Se indicó al Grupo de Expertos que primero debía presentar una solicitud oficial. UN وقد أشير على فريق الخبراء بتقديم طلب رسمي.
    La División de Estadística elaborará un informe en el que resumirá los resultados de esas consultas y lo presentará al Grupo de Expertos y al Equipo de Tareas. UN وستعد شعبة الإحصاءات تقريرا توجز فيه نتائج المشاورة، ثم تعرضه على فريق الخبراء وفرقة العمل كليهما.
    Primer borrador del Marco revisado distribuido al Grupo de Expertos UN أول مشروع للإطار المنقح يتم تعميمه على فريق الخبراء
    Se elogió al Grupo de Expertos por su voluntad de reducir la duración de los períodos de sesiones al formato de cinco días. UN وتم الثناء على فريق الخبراء لاستعداده للتقليل من فترة انعقاد الدورات إلى خمسة أيام.
    La División de Estadística preparó un resumen de los comentarios y lo distribuyó al Grupo de Expertos en cuentas de energía. UN وأعدّت شعبة الإحصاءات موجزا للتعليقات المقدمة تم تعميمه على فريق الخبراء المعني بحسابات الطاقة.
    Hay que encomiar al Grupo de Expertos por los denodados esfuerzos que ha realizado por concluir el proyecto de texto de una convención conjunta sobre la gestión segura del combustible gastado y los desechos radiactivos. UN ويجدر الثناء على فريق الخبراء لجهوده الدؤوبة من أجل وضع الصيغة النهائية لمشروع نص لاتفاقية مشتركة بشأن التصريف المأمون للوقود العادم والتصريف المأمون للنفايات المشعة.
    Los resultados de esa reunión se presentarán al Grupo de Expertos en julio. UN وستُعرض نتائج ذلك الاجتماع على فريق الخبراء في تموز/يوليه.
    al Grupo de Expertos le fue difícil verificar esos informes y la Dirección Nacional de Puertos no lo ayudó en absoluto con su política de cooperación mínima. UN وصَعُب على فريق الخبراء التحقق من صحة تلك التقارير، ولم تساعد السياسة التي اعتمدتها هيئة المرافئ الوطنية بالاكتفاء بحد أدنى من التعاون فريق الخبراء في هذه المهمة.
    Estas tasas de explotación conservadoras se calcularon partiendo del supuesto de una densidad forestal de 5 metros cúbicos por hectárea, la cual resulta superior a la que se refleja en casi todos los mapas de los bloques de corte anual de la OTC mostrados al Grupo de Expertos. UN هذه المعدلات المتحفظة للاستغلال تم حسابها بافتراض أن كثافة الأخشاب كانت 5 م3 لكل هكتار، وهي كثافة تزيد عما يكاد يكون جميع ما توضحه خرائط الشركة الشرقية للأخشاب الصادرة عن الكتل التي تقطعها سنويا على نحو ما عُرض على فريق الخبراء.
    el grupo de expertos tendrá ante sí el proyecto de programa provisional del segundo período de sesiones. UN سيكون معروضا على فريق الخبراء مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورته الثانية.
    el grupo de expertos tendría también que considerar si debía incluir instancias de apelación. UN ويتعين على فريق الخبراء أن ينظر أيضاً فيما إذا كان ينبغي أن تنص على إنشاء هيئات للاستئناف.
    Esto es algo que el grupo de expertos debió consultarnos antes de escribir su informe. UN وإذا كان ثمة موضوع كان يتعين على فريق الخبراء أن يستشيرنا بشأنه قبل كتابة التقرير، فهو هذا الموضوع.
    Desde la perspectiva del Centro, es esencial que el grupo de expertos Gubernamentales responda de manera sustantiva a esta conclusión. UN ويجب على فريق الخبراء الحكوميين، من وجهة نظر المركز، أن يرد على هذا الاستنتاج رداً جوهرياً.
    Las conclusiones de las reuniones enumeradas se pondrán a disposición del Grupo de Expertos. UN وستعرض نتائج هذه الاجتماعات على فريق الخبراء.
    En el anexo II figura una lista de los indicadores sugeridos al GCE para su examen. UN أما قائمة المؤشرات المقترح على فريق الخبراء الاستشاري مناقشتها فيمكن الاطلاع عليها في المرفق الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus