"على قائمة القضايا التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la lista de cuestiones
        
    • a su lista de cuestiones
        
    Respuestas de Hungría a la lista de cuestiones que deben abordarse al examinar sus informes periódicos séptimo y octavo combinados* ** UN ردود هنغاريا على قائمة القضايا التي ينبغي تناولها عند النظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السابع والثامن* **
    Respuestas a la lista de cuestiones que deben abordarse al examinar los informes periódicos séptimo y octavo combinados de Cabo Verde* UN ردود الرأس الأخضر على قائمة القضايا التي سيجري تناولها فيما يتصل بالنظر في تقريريها الدوريين المجمعين السابع والثامن*
    Dado que aún se está estudiando esta cuestión, la Sra. Chanet propone que se añada a la lista de cuestiones que deben examinarse una pregunta sobre la marcha y los eventuales resultados de dicho estudio. UN ونظراً لأنه ما زال يجري القيام بدراسة لهذه المسألة، تقترح السيدة شانيه إضافة سؤال بشأن تقديم هذه الدراسة والنتائج المحتملة لها على قائمة القضايا التي يتعين معالجتها.
    Además, el Comité lamenta que ni en su informe ni en su respuesta a la lista de cuestiones el Estado Parte haya presentado suficiente información sobre la situación de los niños refugiados, solicitantes de asilo y migrantes. UN وتعرب اللجنة كذلك عن أسفها لندرة المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف وفي ردها على قائمة القضايا التي طرحتها اللجنة وذلك بخصوص حالة أطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين.
    2. El Comité manifiesta su reconocimiento al Estado Parte por la presentación de su informe, que se ajusta a las directrices del Comité respecto de la forma y el contenido de los informes y por las respuestas completas que Dinamarca presentó por escrito a su lista de cuestiones. UN 2- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديم تقريرها الذي يتبع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يخص المحتوى والشكل على السواء، وعلى ردودها الكتابية الشاملة على قائمة القضايا التي أعدتها اللجنة.
    Por ejemplo, el Comité debe poder comprender las respuestas a la lista de cuestiones, pues de no ser así el diálogo con los Estados parte será en vano y las observaciones finales, imprecisas. UN فعلى سبيل المثال يجب على اللجنة أن تفهم الردود الواردة على قائمة القضايا التي ستُعالج فإن لم تتوفر تلك الردود فإن الحوار مع الدول الأطراف يكون بلا طائل وتبقى الملاحظات الختامية فاقدة للدقة.
    Respuestas del Congo a la lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el sexto informe periódico (CEDAW/C/COG/6)* UN ردود الكونغو على قائمة القضايا التي ينبغي تناولها عند النظر في التقرير الدوري السادس (CEDAW/C/COG/6)*
    Sin embargo, el Comité agradece al Estado parte que enviara respuestas a la lista de cuestiones del Comité, que proporcionaron algunas aclaraciones, aunque escasas, sobre una serie de cuestiones planteadas por el Comité. UN ولكن اللجنة تعرب عن امتنانها للدولة الطرف لأنها أرسلت ردوداً على قائمة القضايا التي وضعتها اللجنة، تضمنت بعض الإيضاحات لعدد من القضايا، وإن كانت ضعيفة في تغطيتها للمسائل التي أثارتها اللجنة.
    Respuestas de República Dominicana a la lista de cuestiones que deben abordarse al examinar los informes periódicos sexto y séptimo combinados* UN ردود الجمهورية الدومينيكية على قائمة القضايا التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع*
    El Comité toma nota de las respuestas escritas a la lista de cuestiones (CRC/C/Q/SAFR.1). UN وتحيط اللجنة علماً بالردود الخطية على قائمة القضايا التي عرضتها (CRC/C/Q/SAFR/1).
    El Comité toma nota de las respuestas escritas a la lista de cuestiones (CRC/C/Q/SAFR.1). UN وتحيط اللجنة علماً بالردود الخطية على قائمة القضايا التي عرضتها (CRC/C/Q/SAFR/1).
    El Comité toma nota de las respuestas escritas a la lista de cuestiones (CRC/C/Q/SAFR.1). UN وتحيط اللجنة علماً بالردود الخطية على قائمة القضايا التي عرضتها (CRC/C/Q/SAFR/1).
    3. El Comité lamenta la tardía presentación de las respuestas por escrito a la lista de cuestiones que se envió en su momento al Estado Parte, así como que no hubiera expertos en la delegación que asistió al examen del informe. UN 3- وتأسف اللجنة للتأخر في تقديم الردود الخطية على قائمة القضايا التي أرسلت في الوقت المناسب، إلى الدولة الطرف، وكذلك لأن وفد الدولة الطرف الذي حضر الجلسة المعقودة للنظر في التقرير لم يتضمن خبراء.
    19. El Estado Parte debería difundir el texto de su segundo informe periódico, las respuestas que dio a la lista de cuestiones del Comité y las presentes observaciones finales. UN (19) وينبغي للدولة الطرف أن تنشر، على نطاق واسع، نص تقريرها الدوري الثاني وردودها على قائمة القضايا التي أعدتها اللجنة، بالإضافة إلى هذه الملاحظات الختامية.
    2. Si bien lamenta el retraso en la presentación del informe inicial del Estado parte, al Comité le satisface haber recibido el informe y las respuestas a la lista de cuestiones. UN 2- ترحّب اللجنة بالتقرير الذي استلمته والردود الخطية على قائمة القضايا التي وضعتها، وإن كانت تعرب عن أسفها لتأخر الدولة الطرف في تقديم تقريرها الأولي.
    Respuestas de Chile a la lista de cuestiones que deben abordarse al examinar los informes periódicos quinto y sexto combinados (CEDAW/C/CHL/5-6)* ** UN ردود شيلي على قائمة القضايا التي ينبغي تناولها عند النظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس (CEDAW/C/CHL/5-6)* **
    Respuestas de la ex República Yugoslava de Macedonia a la lista de cuestiones en relación con el examen de sus informes periódicos cuarto y quinto combinados* UN ردود جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على قائمة القضايا التي ينبغي تناولها عند النظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس*
    Respuestas de Serbia a la lista de cuestiones en relación con el examen de sus informes periódicos segundo y tercero combinados (CEDAW/C/SRB/2-3)* ** *** UN ردود صربيا على قائمة القضايا التي ينبغي تناولها عند النظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث (CEDAW/C/SRB/2-3)* ** ***
    El Comité agradece al Estado parte sus respuestas por escrito a la lista de cuestiones (CCPR/C/FIN/Q/6/Add.1), complementadas con las respuestas proporcionadas oralmente por la delegación. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها لما قدمته الدولة الطرف من ردود خطية (CCPR/C/FIN/Q/6/Add.1) على قائمة القضايا التي استكملها الوفد بتقديم ردود شفوية.
    Aprecia las respuestas presentadas por escrito al Comité (CCPR/C/CHN-HKG/Q/3/Add.1) en respuesta a su lista de cuestiones, pero lamenta que se hayan facilitado tan solo unos pocos días antes del 107º período de sesiones. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للردود الخطية (CCPR/C/CHN-KNG/Q/3/Add.1) المقدمة إليها رداً على قائمة القضايا التي وضعتها، بينما تأسف لعدم تقديمها إلا قبل انعقاد الدورة السابعة بعد المائة بأيام قليلة.
    Se felicita de la pronta respuesta dada a su lista de cuestiones (CRC/C/Q/COT/1), que le permite comprender mejor la situación de los niños en el Estado Parte. UN وترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف في الوقت المناسب الردود الخطية على قائمة القضايا التي أدرجتها اللجنة (CRC/C/Q/COT/1) مما أتاح لها فهماً أفضل لحالة الأطفال في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus