La Dependencia elaboró procedimientos formales detallados para controlar todos los cambios en la base de datos del inventario; | UN | وقد أخذت الوحدة بإجراءات رسمية مفصلة لمراقبة جميع التغييرات التي تطرأ على قاعدة بيانات المخزونات؛ |
Desde principios de 1997, el programa se ha aplicado en la base de datos de almacenamiento y recuperación de archivos y en los archivos centrales de la Sección. | UN | وبدأ تطبيق البرنامج الحاسوبي منذ مطلع عام ١٩٩٧ على قاعدة بيانات تخزين واسترجاع محفوظات القسم وعلى ملفاته الرئيسية. |
Los datos del informe se tomarán de la base de datos PRED Bank 2004. | UN | وستعتمد البيانات الواردة في التقرير على قاعدة بيانات السكان والموارد والبيئة والتنمية لعام 2004. |
El Servicio de Aduanas también tiene acceso a la base de datos de pasajeros de AS Estonian Air (la aerolínea nacional de Estonia). | UN | ويمكن له أيضا الاطلاع على قاعدة بيانات شركة الخطوط الجوية الإستونية المتعلقة بالمسافرين. |
Representaría una solución más económica y evitaría la duplicación de funciones, la superposición de investigaciones y aseguraría el mantenimiento de una base de datos exhaustiva, así como su elaboración sistemática y constante. | UN | وستتفادى هذه الهيئة ازدواجية المهام وتداخل التحقيقات وستضمن الحفاظ على قاعدة بيانات وافية وتجهيزها بصورة منظمة ومستمرة. |
Se deberá facilitar la lista en una base de datos electrónica a la brevedad posible. | UN | وينبغي أن تتاح هذه القائمة على قاعدة بيانات الكترونية في أقرب فرصة ممكنة. |
Para ello, la policía y los fiscales habían recibido formación especializada y tenían acceso a una base de datos de información pertinente. | UN | ولمواجهة ذلك، تلقّى أفراد الشرطة والمدّعون العامون تدريباً متخصصاً ويمكنهم الاطلاع على قاعدة بيانات تتضمن معلومات ذات صلة. |
Se mantendrá la base de datos sobre estadísticas demográficas y sociales, y se la ampliará mayormente, si los recursos lo permiten. | UN | وسيستمر الحفاظ على قاعدة بيانات الاحصاءات الديمغرافية والاجتماعية، وسيستمر تطويرها في حدود ما تسمح به الموارد. |
Desde principios de 1997, el programa se ha aplicado en la base de datos de almacenamiento y recuperación de archivos y en los archivos centrales de la Sección. | UN | وبدأ تطبيق البرنامج الحاسوبي منذ مطلع عام ١٩٩٧ على قاعدة بيانات تخزين واسترجاع محفوظات القسم وعلـى ملفاتـه الرئيسيـة. |
La recomendación 3 se mantendrá pendiente en la base de datos de la OSSI hasta que las misiones sobre el terreno tengan acceso a Galaxy para tramitar las contrataciones. | UN | وستبقى التوصية 3 مفتوحة على قاعدة بيانات مكتب خدمات الرقابة الداخلية لحين منح البعثات الميدانية إمكانية الوصول إلى نظام غلاكسي من أجل إنجاز إجراءات التعيين. |
La recomendación 5 permanecerá pendiente en la base de datos de la OSSI hasta que se concluya el memorando de entendimiento. | UN | وستبقى التوصية 5 مفتوحة على قاعدة بيانات مكتب خدمات الرقابة الداخلية رهنا بالانتهاء من مذكرة التفاهم. |
La recomendación 6 permanecerá pendiente en la base de datos de la OSSI hasta que se termine de actualizar la lista. | UN | وستبقى التوصية 6 مفتوحة على قاعدة بيانات مكتب خدمات الرقابة الداخلية رهنا بالانتهاء من القائمة المستكملة. |
La recomendación 7 permanecerá pendiente en la base de datos de la OSSI hasta que el Departamento la aplique cabalmente. | UN | وستبقى التوصية 7 مفتوحة على قاعدة بيانات مكتب خدمات الرقابة الداخلية رهنا بتنفيذ الإدارة الكامل لها. |
Fuente: A partir de la base de datos Malikunnafoni. | UN | المصدر: بناء على قاعدة بيانات ماليكونافوني. |
Unión Europea Fuente: UNCTAD, con cifras de la base de datos COMTRADE de las Naciones Unidas. | UN | المصدر: الأونكتاد بناء على قاعدة بيانات الأمم المتحدة بشأن تجارة السلع الأساسية. |
:: Acceso a la base de datos de documentos de identidad falsificados, fraguados y hurtados. | UN | :: الحصول على قاعدة بيانات عن وثائق الهوية المزيفة والمزورة والمسروقة؛ |
En el caso de los Centros de Comercio, el establecimiento de una base de datos central, cuyo manejo sea fácil y rápido sería el medio más adecuado para compartir la información. | UN | وسيتم تقاسم المعلومات، في حال النقاط التجارية، بالحفاظ على قاعدة بيانات مركزية يمكن بواسطتها الحصول على المعلومات بطريقة أيسر وأسرع. |
Al objeto de mejorar los trabajos de la Comisión Permanente en esta materia, las estadísticas sobre seguros y reaseguros se introducirán en el futuro en una base de datos electrónicas de la que se hará una demostración con una versión simulada durante este tercer período de sesiones. | UN | وتحسيناً لعمل اللجنة الدائمة في هذا الميدان سيتم تحميل اﻹحصائيات المتعلقة بالتأمين وإعادة التأمين مستقبلاً على قاعدة بيانات الكترونية سيعرض منها نموذج محاكاة أثناء هذه الدورة الثالثة. |
Para superar estas limitaciones y proporcionar al usuario una aplicación para generar informes, el AIGI copia todas las noches la base de datos operacional a una base de datos de generación de informes, alojada en un servidor separado. | UN | ١٤٢ - وللتغلب على هذه الصعوبات ولتزويد المستعملين بمرفق ملائم للحصول على التقارير، يقوم برنامج مرفق اﻹبلاغ بنَسْخ قاعدة بيانات اﻹنتاج كل ليلة على قاعدة بيانات وضع التقارير الموجودة في مزوﱢد حاسوبي مستقل. |
Ulteriormente se publican en la base de datos sobre actividades de supervisión de la OIT, denominada ILOLEX. | UN | وتُنشر، في موعد لاحق، على قاعدة بيانات منظمة العمل الدولية بشأن الأنشطة الإشرافية، لخبراء منظمة العمل الدولية. |
Además de las mencionadas actividades de investigación, el Instituto mantiene una base de datos en línea de las propiedades físicas de todos los OCT conocidos. | UN | وبالإضافة إلى أنشطة البحث المذكورة أعلاه، يحافظ المعهد على قاعدة بيانات حاسوبية عن الخواص الفيزيائية لجميع الأجسام القريبة من الأرض المعروفة. |
La FAO convocó una consulta de expertos en febrero de 2008, que apoyó firmemente el concepto del registro mundial y se lo planteó como un portal sustentado por una base de datos mundial que reuniría y almacenaría en un solo lugar la información procedente de muchas fuentes, lo que la convertiría en un centro integrado de información relativa a los buques de pesca. | UN | وعقدت المنظمة مشاورة للخبراء في شباط/فبراير 2008، أيدت بشدة مفهوم السجل العالمي واعتبرت السجل العالمي مدخلا يرتكز على قاعدة بيانات عالمية ستُجمع فيها المعلومات من مصادر عديدة وستخزن في مكان واحد، مما يجعله مصدرا وحيدا للمعلومات ذات الصلة بسفن الصيد(). |
La gestión y conservación de los datos de laboratorio es importante para contar con una base de datos fiable para la elaboración de modelos, el análisis y la comprensión. | UN | ومن الأهمية الإشراف على البيانات المختبرية والقيام بإدارتها بفاعلية بغية الحصول على قاعدة بيانات جديرة بالثقة. |
Las organizaciones ya habían recibido algunas páginas a través del Comité Internacional de la Cruz Roja, pero no parecían estar familiarizadas con la base de datos en Internet del Tribunal. | UN | وقد تلقت بعض الصفحات عن طريق لجنة الصليب الأحمر الدولية، ولكنها ليست على ما يبدو على اطلاع جيد على قاعدة بيانات المحكمة الجنائية الدولية على الإنترنت. |
En el sito web del Ministerio del Interior se puede encontrar la base de datos que contiene el nombre y el lugar de residencia de todas las asociaciones. | UN | ويمكن الاطلاع على قاعدة بيانات عناوين ومقار الجمعيات عن طريق موقع الإنترنت التابع لوزارة الداخلية. |