"على قرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la aldea de
        
    • contra la aldea de
        
    • a la aldea de
        
    • sobre la aldea de
        
    • contra una aldea
        
    • atacaron la aldea de
        
    • contra la localidad de
        
    • a la localidad de
        
    • al poblado de
        
    • el poblado de
        
    • un pueblo
        
    • sobre una aldea
        
    • a una aldea
        
    • de la aldea de
        
    Se impuso un toque de queda en la aldea de Yatta, en las proximidades de Hebrón, después que dispararon contra unos soldados que estaban efectuando un control de carreteras. UN وفرض حظر التجول على قرية يطا بالقرب من الخليل في أعقاب إطلاق النيران على الجنود الذين كانوا يحرسون حاجزا في الطريق.
    El 19 de marzo de 1995, las FDI impusieron el toque de queda en la aldea de Yatta para poder realizar un allanamiento. UN ١٨٢ - في ١٩ آذار/مارس ١٩٩٥، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر التجول على قرية يطه للتمكن من القيام بحملة تفتيشية.
    Otras fuentes sugieren que el ataque fue en respuesta a un ataque del Partido Democrático Kurdo del Irán contra la aldea de Kargar Olia en el Irán occidental, durante el cual resultaron muertos varios soldados iraníes y combatientes del partido; UN وقد أشارت بعض المصادر إلى أن الهجوم كان ردا على الهجمات التي شنها الحزب الديمقراطي لكردستان اﻹيرانية على قرية كارغار أوليا في غربي إيران وقتل في أثناءها عدد من أفراد القوات اﻹيرانية ومقاتلي الحزب؛
    Fuerzas del ejército yugoslavo abren fuego contra la aldea de Gjurica, con al menos 10 tanques. UN تطلق قوات الجيش اليوغوسلافي النار على قرية غيورتيشا مستخدمة ١٠ دبابات على اﻷقل.
    Además, según el Estado parte, el autor no ha explicado qué implicación tenían esas entidades en el ataque a la aldea de Daltepe Köyü y en su presunta persecución. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا للدولة الطرف، لم يتمكن صاحب الشكوى من توضيح كيفية تورط هذه الكيانات في الهجوم على قرية داليتي كويو واضطهاده المزعوم.
    Personal de las Naciones Unidas observó dos aviones monomotores monoplaza a hélice que dejaban caer cuatro bombas sobre la aldea de Gladovici. UN شاهد موظفو اﻷمم المتحدة طائرتين مروحيتين أحاديتي المحرك ومزدوجتي الجناح تلقيان ٤ قنابل على قرية غلادوفيشي.
    La mujer que había dicho que se había sentido " entusiasmada y feliz " cuando le dieron su fusil, contó más tarde los detalles de un ataque contra una aldea en que había muerto gente inocente. UN وتحدثت المرأة التي ذكرت أنها شعرت بالزهو والسعادة عندما حملت السلاح في وقت لاحق عن هجوم على قرية قُتل فيها أناس أبرياء.
    Aún rige el toque de queda en la aldea de Rshaf. UN ولا يزال حظر التجول ليلا مفروضا على قرية رشف.
    Las pruebas indican además que el segundo grupo operacional incluía la Brigada Bobavac, que efectivamente llevó a cabo el ataque en la aldea de Stupni Do, y que antes del ataque, Ivica Rajić asumió personalmente el mando de la Brigada Bobavac. UN كما تشير اﻷدلة إلى أن المجموعة الثانية للعمليات شملت لواء بوبافاتش الذي نفذ عمليا الهجوم على قرية ستوبني دو، وأنه قبل الهجوم، كان إيفيكا راييتش يقود شخصيا لواء بوبافاتش.
    Durante una redada en la aldea de Karf Salim cerca de Naplusa, las FDI descubrieron un arsenal que comprendía una granada de mano, municiones, cargadores y decenas de balas. UN وخلال إحدى الغارات التي شنها جيش الدفاع اﻹسرائيلي على قرية كفر سالم قرب نابلس اكتشف ترسانة أسلحة تشمل قنبلة يدوية وذخيرة ومخازن وعشرات الطلقات.
    J. D., chófer, fue capturado durante un ataque conjunto del ejército y las Fuerzas Populares de Defensa que tuvo lugar el 24 de mayo de 1995 en la aldea de Malik, en Bahr al Ghazal. UN د.، وهو سائق، أثناء هجوم مشترك للجيش وقوات الدفاع الشعبي جرى في ٤٢ أيار/مايو على قرية مالك في بحر الغزال.
    Además, desde el 21 de septiembre hasta el 7 de octubre de 1997 se impuso el toque de queda en la aldea de Asira Shemaliya, en la Ribera Occidental. UN وعلاوة على ذلك فرض حظر التجول على قرية عصيرة الشمالية في الضفة الغربية من ٢١ أيلول/سبتمبر إلى ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧.
    Ese mismo día se informó que el Ejército de Liberación del Sudán había lanzado ataques contra Millit, en Darfur septentrional, contra la aldea de Jabir-Um-Hosh y contra un puesto de policía en Medo, en Darfur septentrional. UN وأبلغ في اليوم نفسه عن قيام جيش تحرير السودان بشن هجوم على مليط، دارفور الشمالية، وآخر على قرية جابر أم حوش، كما شُنَّ هجوم على موقع للشرطة في ميدو، دارفور الشماليــــة.
    Posteriormente, Hezbolá hizo varios disparos de artillería y mortero hacia posiciones de las Fuerzas de Defensa de Israel en la zona y afirmó que lo había hecho como represalia por los disparos de esas Fuerzas contra la aldea de Shebaa. UN وفي وقت لاحق، أطلق حزب الله عددا من قذائف المدفعية وقذائف الهاون صوب مواقع لقوات الدفاع الإسرائيلية في المنطقة، قائلا إن هذا جاء ردا على النيران التي أطلقتها قوات الدفاع الإسرائيلية على قرية شبعا.
    Se cree que el ataque contra la aldea de Kabingu fue una reacción a las acciones de las FARDC y la MONUC. UN ويعتقد أن الهجوم على قرية كابينغو كان ردة فعل على الإجراءات التي اتخذتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة.
    Además, según el Estado parte, el autor no ha explicado qué implicación tenían esas entidades en el ataque a la aldea de Daltepe Köyü y en su presunta persecución. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا للدولة الطرف، لم يتمكن صاحب الشكوى من توضيح كيفية تورط هذه الكيانات في الهجوم على قرية داليتي كويو واضطهاده المزعوم.
    Personal de las Naciones Unidas observó un avión monomotor biplaza a hélice que dejaba caer tres bombas sobre la aldea de Gladovici, a 5 millas náuticas al sudeste de Srebrenica. UN شاهد موظفو اﻷمم المتحدة طائرة مروحية أحادية المحرك وأحادية الجناح تلقي ٣ قنابل على قرية غلادوفيسي على مسافة ٥ أميال بحرية جنوب شرق سربرنيكا.
    De manera análoga, la prohibición no evitaría el ataque contra una aldea de donde han huido sus habitantes pero que se encuentra dentro de la zona de las operaciones militares. UN وبالمثل فإن فرض حظر من هذا القبيل لن يحول دون شن هجوم على قرية فر منها المدنيون لكنهم وقعوا في شراك عمليات عسكرية.
    En un acto manifiesto de represalia, unos 150 habitantes armados de Kalaka atacaron la aldea de Defeis. UN وفي ما بدا أنه انتقام لهذا الأمر، شن زهاء 150 قرويا مسلحا من كلكة اعتداء على قرية دفيس.
    Esos crímenes fueron presuntamente cometidos en relación con el ataque contra la localidad de Bogoro el 24 de febrero de 2003. UN ويُدّعى بأن هذه الجرائم ارتكبت فيما يتصل بالهجوم على قرية بوغورو يوم 24 شباط/فبراير 2003.
    D. Ataques a la localidad de Anonkoua-Kouté 19 - 20 8 UN دال - الهجمات على قرية أنانكوا كوتي 19-20 8
    Declaración del portavoz de la misión de mediación de la Unión Africana para las conversaciones de paz sobre el conflicto de Darfur entre las partes sudanesas sobre el reciente ataque al poblado de Abu Sarouj en la zona occidental de Darfur UN بيان المتحدث باسم وساطة الاتحاد الأفريقي في محادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور عن الهجمة الأخيرة على قرية أبو سروج في غرب دارفور
    a) El 26 de enero de 1992 un mercenario francés perdió la vida durante un ataque a Azeri contra el poblado de Karin-Tak, cerca de Stepanakert; UN )أ( في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ قتل مرتزق فرنسي في خلال هجوم أذربيجاني على قرية كارين ـ تاك بالقرب من استباناكرت.
    Un guerrillero anti-sandinista fue herido de muerte mientras el Comandante Cero atacaba un pueblo del sur de Nicaragua. TED عصابات معادية للالساندينية أصيبت بجروح بالغة حيث هجم "القائد صفر" على قرية في جنوب نيكراغوا.
    Y estaban lanzando bombas estadounidenses sobre una aldea agrícola y un hospital de ayuda humanitaria. Open Subtitles وكانوا يُلقون بقنابل أمريكية على قرية زراعية ومُستشفى للمُساعدات الإنسانية
    Por consiguiente, quizás convenga limitar cada zona de empadronamiento a una aldea, a una parte de una aldea o a una zona no incluida en ninguna aldea, teniendo presente que cada empadronador puede tener a su cargo más de una zona. UN ولهذا قد يكون من المستصوب جعل كل منطقة عد قاصرة على قرية واحدة أو على جـزء من قرية أو على منطقة غير مشمولة بأي قرية، مع مراعاة أن في اﻹمكان دائما إعطاء العـداد الواحد أكثر من منطقة عـد ليتولى عدها.
    En mayo, las fuerzas gubernamentales se apoderaron de la aldea de Abel y asediaron Al-Buweydah. UN وفي أيار/مايو أيضاً، استولت القوات الحكومية على قرية آبل وفرضت حصاراً على البويضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus