Un Director Adjunto tiene a su cargo las operaciones y supervisa tres secciones geográficas y la Sección de asesoramiento técnico. | UN | ويتولى نائب المدير مسؤولية العمليات ويشرف على اﻷقسام الجغرافية الثلاثة وكذلك على قسم الاستشارات التقنية. |
Al retirarse esta organización, la Sección de Agricultura tuvo naturalmente que suprimir algunas de las actividades programadas por falta de recursos. | UN | وعندما انسحبت الفاو، تعين بالطبع على قسم الزراعة أن ينهي بعض أنشطته المبرمجة بسبب نقص الموارد. |
También se recomienda que las delegaciones que se propongan firmar el Protocolo presenten, según corresponda, plenos poderes por adelantado a la Sección de Tratados. | UN | كما يستحسن أيضا بالوفود التي تنوي التوقيع على الاتفاقية أن تعرض مسبقا على قسم المعاهدات وثائق تفويضها، حسب الاقتضاء. |
La entidad solicitante cuenta con una sección de investigación marina con mucha experiencia y bien equipada, que abarca todas las disciplinas geocientíficas. | UN | ويشتمل المعهد مقدم الطلب على قسم للبحوث البحرية ذي خبرة جيدة ومجهزا تجهيزا جيدا، وفيه جميع التخصصات العلمية الجيولوجية. |
El nuevo formulario tiene una sección para los que sufren el SPM y pregunta si tienes o no tu certificado. | Open Subtitles | ان استمارة الجواز الجديدة تختوي على قسم خاب بالنصف موتى وسوف تسال ما ذا شهدت ام لا |
El aumento del número de acusados que se enjuician al mismo tiempo ha tenido un efecto importante sobre la Sección de Idiomas y de Servicios de Conferencias. | UN | وقد كان لزيادة عدد المتهمين الذين يحاكمون في آن واحد تأثير كبير على قسم الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات. |
Las definiciones se aplican a toda la Sección de productos convencionales. | UN | ملاحظة 1 تنطبق التعاريف على قسم المواد التقليدية. |
En consecuencia, la Sección de Adquisiciones tenía que prorrogar los contratos al mismo tiempo que organizaba llamadas a licitación, solicitaba propuestas y adjudicaba contratos. | UN | ولذلك، تعين على قسم المشتريات تمديد العقود في طور التماس العطاءات أو المقترحات ومنح العقود. |
Además de lo anterior, la Sección de Ingeniería tiene que pasar artículos a pérdidas y ganancias. | UN | وبالإضافة إلى ما سبق، يتعين على قسم الهندسة الاضطلاع بأعمال شطب المعدات. |
El número de nuevos puestos constituyó una carga muy pesada para la Sección de contratación de la Oficina Ejecutiva de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | والواقع أن عدد الوظائف الجديدة شكّل عبء عمل جسيما على قسم التوظيف بالمكتب التنفيذي بمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El número de nuevos puestos constituyó una carga muy pesada para la Sección de contratación de la Oficina Ejecutiva de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وشكل عدد الوظائف الجديدة عبء عمل بالغ الثقل على قسم التوظيف بالمكتب التنفيذي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El cierre de las cuentas bancarias de las oficinas exteriores incumbía a la Sección de Tesorería, en tanto que la conciliación de las cuentas era responsabilidad de la Sección de Finanzas. | UN | ويعالج قسم الخزانة إغلاق الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية، في حين تقع مسؤولية التسويات على قسم الشؤون المالية. |
Este componente contaría también con una sección de información pública, con el personal necesario para establecer y administrar una estación de radio de la UNAVEM; | UN | وسيحتوي هذا العنصر أيضا على قسم لﻹعلام، يضم الموظفين اللازمين ﻹنشاء محطة إذاعة للبعثة وتشغيلها؛ |
En cuanto al formato del informe, complace a mi delegación ver que se ha presentado un documento breve y analítico, que contiene una sección con | UN | فيما يتعلق بشكل التقرير، يرحب وفد بلدي بكونه وثيقة تحليلية قصيرة تحتوي على قسم إحصائي. |
Más de 400 documentos disponibles en el sitio se centran en los objetivos, y hay una sección especial sobre ellos. | UN | وترتكز أكثر من 400 وثيقة بالموقع الشبكي على الأهداف ويشتمل الموقع على قسم خاص بها. |
Además, el Servicio supervisa a la Sección de Coordinación de Auditorías de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Sección de Auditoría de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Sede | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشرف الدائرة على قسم تنسيق مراجعة حسابات حفظ السلام وقسم مراجعة حسابات حفظ السلام في المقر |
Los productos estadísticos continúan siendo una de las mayores fuentes de ingresos de la Sección. | UN | وما زالت المنتجات الإحصائية تدر على قسم المبيعات الجزء الأكبر من الإيرادات. |
La OSSI centró el presente estudio en la Sección de Procesamiento de Textos del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, donde trabaja la inmensa mayoría de los funcionarios del cuadro de servicios generales que tienen la categoría de personal internacional. | UN | وركز المكتب هذه الدراسة على قسم تجهيز النصوص في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات حيث تعمل الأغلبية الساحقة من موظفي فئة الخدمات العامة ذوي المركز الدولي. |
Estoy declarando la guerra al departamento de Policía de Chicago y al departamento de Bomberos de Chicago. | Open Subtitles | أنا أعلن الحرب على قسم شرطة شيكاغو وقسم مطافئ شيكاغو |
La incertidumbre de la financiación de los proyectos dificultaba la planificación de los gastos de adquisición, por lo que la Sección de Adquisiciones había perdido la oportunidad de consolidar sus necesidades en materia de adquisiciones y beneficiarse de las consiguientes reducciones de costos. | UN | ونتيجة لذلك، ضاعت على قسم المشتريات فرص دمج احتياجاته من المشتريات ومن ثم الاستفادة من تخفيضات في التكاليف. |
Es esa zorra del Daily News, la que ha derrumbado todo el departamento de policía. | Open Subtitles | هذه هي الساقطة من صحيفة الأخبار تلك التي قضت على قسم الشرطة بالكامل |
"Probablemente me rastrearon a mí cuando accedí a la red del Departamento de sanidad." | Open Subtitles | من الممكن تتبعو اثري عندما دخلت على قسم شبكة التصريف الصحي |