"على قوائم القضايا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a las listas de cuestiones
        
    • a listas de cuestiones
        
    La racionalización de los métodos de trabajo también resultó en un aumento de la cantidad y el tipo de documentos, como las contestaciones a las listas de cuestiones y los procedimientos de seguimiento. UN كما أدى تبسيط أساليب العمل إلى زيادة عدد الوثائق وأنواعها، من قبيل الردود على قوائم القضايا وإجراءات المتابعة.
    Decidió limitar a 30 páginas las respuestas a las listas de cuestiones en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño y a 15 páginas en relación con los Protocolos facultativos de la Convención. UN وقررت تحديد طول الردود على قوائم القضايا بـ 30 صفحة بالنسبة لاتفاقية حقوق الطفل و 15 صفحة بالنسبة للبروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    Mencionó muchos ejemplos de seguimiento positivo de las comunicaciones e informes concretos presentados y puso de manifiesto la escasez de recursos humanos y financieros en la Secretaría y el hecho de que no se tradujeran las respuestas a las listas de cuestiones. UN وأشار إلى العديد من الأمثلة الإيجابية على متابعة البلاغات الفردية وكذا إعداد التقارير. وسلط الضوء أيضاً على النقص الحاصل في الموارد المالية والبشرية بالأمانة وفي ترجمة الردود على قوائم القضايا.
    El Comité decidió que el grupo de trabajo anterior al 61º período de sesiones se reuniera del 10 al 14 de noviembre de 2014, inmediatamente después de su 59º período de sesiones, a fin de dar a los Estados partes tiempo suficiente para presentar respuestas por escrito a las listas de cuestiones y preguntas y asegurar que se tradujeran oportunamente. UN 2 - وقد قررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة الحادية والستين في الفترة من 10 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، وذلك عقب دورتها التاسعة والخمسين مباشرة بما يكفل إتاحة الوقت الكافي أمام الدول الأطراف لتقديم ردودها الخطّية على قوائم القضايا والأسئلة، فضلاً عن ضمان الوقت الكافي لترجمتها.
    Señalaron asimismo que la carga que suponía para los Estados la presentación de informes se podía reducir considerablemente si los informes periódicos se limitaban a respuestas escritas a listas de cuestiones. UN وأشاروا أيضا إلى أن عبء الإبلاغ الملقى على عاتق الدول قد يخف بشكل كبير إذا ما اقتصرت التقارير الدورية على ردود خطية على قوائم القضايا.
    En su 41° período de sesiones, el Comité decidió que el grupo de trabajo anterior al 46° período de sesiones se reuniera del 10 al 14 de agosto de 2009, inmediatamente después de su 44° período de sesiones, a fin de dar a los Estados partes tiempo suficiente para presentar respuestas por escrito a las listas de cuestiones y preguntas, y asegurar que se tradujeran oportunamente. UN 2 - وقررت اللجنة في دورتها الحادية والأربعين، أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة لدورة اللجنة السادسة والأربعين في الفترة من 10 إلى 14 آب/أغسطس 2009، فور انعقاد دورتها الرابعة والأربعين، لضمان توفر وقت كاف للدول الأطراف كي تقدم ردودها المكتوبة على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في حينها.
    2. El Comité decidió que el grupo de trabajo anterior al período de sesiones para el 50º período de sesiones del Comité se reuniría del 7 al 11 de febrero de 2011, inmediatamente después de su 48º período de sesiones, a fin de que los Estados partes tuvieran tiempo suficiente para presentar sus respuestas escritas a las listas de cuestiones y preguntas y también de que esas respuestas pudieran traducirse oportunamente. UN 2- وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة من أجل دورة اللجنة الخمسين في الفترة من 7 إلى 11 شباط/فبراير 2011، مباشرة بعد انعقاد دورتها الثامنة والأربعين لضمان إتاحة الوقت الكافي للدول الأطراف كي تقدم ردودها الخطية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في الوقت المناسب.
    El Comité decidió que el grupo de trabajo anterior al 51° período de sesiones se reuniera del 1 al 5 de agosto de 2011, inmediatamente después de su 49° período de sesiones, a fin de dar a los Estados partes tiempo suficiente para presentar respuestas por escrito a las listas de cuestiones y preguntas, y asegurar que se tradujeran oportunamente. UN 2 - وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة الخاص بدورة اللجنة الحادية والخمسين في الفترة من 1 إلى 5 آب/أغسطس 2011، مباشرة بعد انعقاد دورتها التاسعة والأربعين، لضمان إتاحة وقت كاف للدول الأطراف كي تقدم ردودها الكتابية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في حينها.
    El Comité decidió que el grupo de trabajo anterior al 52° período de sesiones se reuniera del 24 al 28 de octubre de 2011, inmediatamente después de su 50° período de sesiones, a fin de dar a los Estados partes tiempo suficiente para presentar respuestas por escrito a las listas de cuestiones y preguntas y asegurar que se tradujeran oportunamente. UN 2 - وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة الخاص بالدورة الثانية والخمسين من 24 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011، مباشرة بعد انعقاد دورتها الخمسين، لضمان إتاحة وقت كاف للدول الأطراف كي تقدم ردودها الخطية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في حينها.
    El Comité tendrá ante sí el informe del grupo de trabajo (CEDAW/C/PSWG/53/1) y las respuestas de los Estados partes a las listas de cuestiones y preguntas preparadas por el grupo de trabajo. UN وسيعرض على اللجنة تقرير هذا الفريق (CEDAW/C/PSWG/53/1) وردود الدول الأطراف على قوائم القضايا والأسئلة التي أعدها الفريق.
    El Comité tendrá ante sí el informe del grupo de trabajo (CEDAW/C/PSWG/54/1) y las respuestas de los Estados partes a las listas de cuestiones y preguntas preparadas por el grupo de trabajo. UN وسيعرض على اللجنة تقرير هذا الفريق (CEDAW/C/PSWG/54/1) وردود الدول الأطراف على قوائم القضايا والأسئلة التي أعدها الفريق.
    2. El Comité decidió que el grupo de trabajo anterior al período de sesiones para el 53º período de sesiones del Comité se reuniría del 5 al 9 de marzo de 2012, inmediatamente después de su 51º período de sesiones, a fin de que los Estados partes tuvieran tiempo suficiente para presentar sus respuestas escritas a las listas de cuestiones y preguntas y también de que esas respuestas pudieran traducirse oportunamente. UN 2- وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة من أجل دورة اللجنة الثالثة والخمسين في الفترة من 5 إلى 9 آذار/مارس 2012، مباشرة بعد انعقاد دورتها الحادية والخمسين لضمان إتاحة الوقت الكافي للدول الأطراف كي تقدم ردودها الخطية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في الوقت المناسب.
    El Comité decidió que el grupo de trabajo anterior al 54º período de sesiones se reuniera del 30 de julio al 3 de agosto de 2012, inmediatamente después de su 52º período de sesiones, a fin de dar a los Estados partes tiempo suficiente para presentar respuestas por escrito a las listas de cuestiones y preguntas y asegurar que se tradujeran oportunamente. UN 2 - وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل دورتها الرابعة والخمسين خلال الفترة من 30 تموز/يوليه إلى 3 آب/أغسطس 2012، مباشرة بعد انعقاد دورتها الثانية والخمسين، لضمان إتاحة متّسع من الوقت للدول الأطراف كي تقدم ردودها الخطية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في حينها.
    El Comité decidió que el grupo de trabajo anterior al 55° período de sesiones del Comité se reuniría del 22 al 25 de octubre de 2012, inmediatamente después de su 53° período de sesiones, a fin de dar a los Estados partes tiempo suficiente para presentar respuestas por escrito a las listas de cuestiones y preguntas y asegurar que se tradujeran oportunamente. UN 2 - وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل دورتها الخامسة والخمسين خلال الفترة من 22 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012، مباشرة بعد انعقاد دورتها الثالثة والخمسين، لضمان إتاحة متّسع من الوقت للدول الأطراف كي تقدم ردودها الخطية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في حينها.
    28. Durante el período que se examina, el Comité puso de relieve las preocupaciones mencionadas más arriba; una vez más, reafirma esas mismas preocupaciones y recuerda que sigue habiendo un problema particular con la traducción a los tres idiomas de trabajo de las respuestas de los Estados partes a las listas de cuestiones, y pide que se aborde este problema con carácter de urgencia. UN 28- وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، شددت اللجنة على شواغلها كما هو المذكور أعلاه؛ وهي تؤكد من جديد الشواغل نفسها وتلاحظ أن مشكلة معينة لا تزال قائمة فيما يخص ترجمة ردود الدول الأطراف على قوائم القضايا إلى لغات عمل اللجنة الثلاث، وتطلب تسوية هذه المشكلة على وجه الاستعجال.
    2. El Comité decidió que el grupo de trabajo anterior al 56º período de sesiones del Comité se reuniría del 4 al 8 de marzo de 2013, inmediatamente después de su 54º período de sesiones, a fin de dar a los Estados partes tiempo suficiente para presentar respuestas por escrito a las listas de cuestiones y asegurar que se tradujeran oportunamente. UN 2- وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل دورتها السادسة والخمسين خلال الفترة من 4 إلى 8 آذار/مارس 2013، مباشرة بعد انعقاد الدورة الرابعة والخمسين، لضمان إتاحة متّسع من الوقت للدول الأطراف كي تقدم ردودها الخطية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في حينها.
    2. El Comité decidió que el grupo de trabajo anterior al 57º período de sesiones se reuniera del 29 de julio al 2 de agosto de 2013, inmediatamente después de su 55º período de sesiones, a fin de dar a los Estados partes tiempo suficiente para presentar respuestas por escrito a las listas de cuestiones y preguntas y asegurar que se tradujeran oportunamente. UN 2 - وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل دورتها السابعة والخمسين خلال الفترة من 29 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس 2013، مباشرة بعد انعقاد دورتها الخامسة والخمسين، لضمان إتاحة متّسع من الوقت للدول الأطراف كي تقدم ردودها الخطية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في حينها.
    El Comité decidió que el grupo de trabajo anterior al 58º período de sesiones se reuniera del 21 al 25 de octubre de 2013, inmediatamente después de su 56º período de sesiones, a fin de dar a los Estados partes tiempo suficiente para presentar respuestas por escrito a las listas de cuestiones y preguntas y asegurar que se tradujeran oportunamente. UN 2 - وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل دورتها الثامنة والخمسين في الفترة من 21 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013 فور انتهاء الدورة السادسة والخمسين، وذلك لضمان أن يتوفر للدول الأطراف ما يكفي لها من الوقت لتقدم ردودها الخطية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في حينها.
    33. Durante el período que se examina, el Comité puso de relieve las preocupaciones mencionadas más arriba; una vez más, reafirma esas mismas preocupaciones y recuerda que sigue habiendo un problema particular con la traducción a los tres idiomas de trabajo de las respuestas de los Estados partes a las listas de cuestiones, y pide que se aborde este problema con carácter de urgencia. UN 33- وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، شددت اللجنة على شواغلها كما هو مذكور أعلاه؛ وهي تؤكد من جديد الشواغل نفسها وتلاحظ أن مشكلة معينة لا تزال قائمة فيما يخص ترجمة ردود الدول الأطراف على قوائم القضايا إلى لغات عمل اللجنة الثلاث، وتطلب تسوية هذه المشكلة على وجه الاستعجال.
    El Comité tendrá ante sí el informe del grupo de trabajo anterior al período de sesiones (CEDAW/C/PSWG/58/1) y las respuestas de los Estados partes a las listas de cuestiones y preguntas. UN وسيُعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل لما قبل الدورة (CEDAW/C/PSWG/58/1)، وردود الدول الأطراف على قوائم القضايا والأسئلة.
    La documentación presentada por los Estados partes a los órganos creados en virtud de tratados (documentos básicos comunes, informes iniciales, informes periódicos, respuestas a listas de cuestiones antes de la presentación de los informes y respuestas a las listas de preguntas después de la presentación) constituye la mayor parte de la documentación de esos órganos. UN 57 - تشكل الوثائق التي تقدمها الدول الأطراف إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات (الوثائق الأساسية المشتركة والتقارير الأولية والتقارير الدورية والردود على قوائم القضايا قبل تقديم التقارير والردود على قائمة القضايا) الجزء الأكبر من وثائق الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus