vii) Otros factores internos y externos que pueden influir en la eficiencia de los procesos de adquisición; | UN | ' ٧ ' العوامل الداخلية والخارجية اﻷخرى التي تؤثر على كفاءة عمليات الشراء؛ |
vii) Otros factores internos y externos que pueden influir en la eficiencia de los procesos de adquisiciones; | UN | ' ٧ ' العوامل الداخلية والخارجية اﻷخرى التي تؤثر على كفاءة عمليات المشتريات؛ |
Resulta, sin embargo, imposible efectuar una evaluación cuantitativa sobre las consecuencias de la eficiencia comercial o el desarrollo de las PYMES. | UN | إلا أنه لم يتسن إجراء تقييم كمي لمدى التأثير على كفاءة التجارة أو تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
En cada vez mayor medida se presta atención a la eficiencia de la producción y utilización de la energía, incluidas la gestión de la demanda en el desarrollo de la electricidad. | UN | وينصب الاهتمام بشكل متزايد على كفاءة إنتاج الطاقة واستخدامها، بما في ذلك إدارة جانب الطلب في توليد الكهرباء. |
Se hizo hincapié en la eficacia de las operaciones de mantenimiento por medio de proyectos de cooperación técnica autofinanciados y con apoyo directo. | UN | وتم التركيز على كفاءة ممارسات التشغيل والصيانة عن طريق مشاريع التعاون التقني الممولة ذاتيا التي تقدم الدعم المباشر. |
Seguimos estando convencidos de que si se supera ese límite se generará un efecto negativo sobre la eficiencia de las actividades del Consejo. | UN | ولا نزال مقتنعين بأن تجاوز هذا الحد سيؤثر تأثيرا سلبيا على كفاءة أنشطة المجلس. |
No cabe duda de que esa situación ha de tener repercusiones en la eficiencia de la UNCTAD y debe rectificarse. | UN | وقالت إن هذه الحالة لا بد وأن تترك أثرا على كفاءة اﻷونكتاد، ويجب تصحيحها. |
vii) Otros factores internos y externos que pueden influir en la eficiencia de los procesos de adquisiciones; | UN | ' ٧ ' العوامل الداخلية والخارجية اﻷخرى التي تؤثر على كفاءة عمليات الشراء؛ |
Esta situación tendrá efectos negativos en la eficiencia del proceso educativo. | UN | وستكون لهذا الوضع آثار سلبية على كفاءة العملية التعليمية. |
Algunas decisiones sobre la gestión de una empresa repercutían no sólo en la eficiencia a corto plazo de la empresa sino también en el desarrollo a largo plazo del país. | UN | وتؤثر بعض القرارات اﻹدارية لا على كفاءة الشركة في اﻷجل القصير فحسب وإنما كذلك على تنمية البلد في اﻷجل الطويل. |
Ello incide negativamente en la eficiencia y la calidad del trabajo. | UN | وأضاف أن هذا الوضع قد أثّر تأثيرا سلبيا على كفاءة العمل ونوعيته. |
A ese respecto, se hará hincapié particular en los esfuerzos en pro de la eficiencia y la conservación en materia de energía. | UN | وفي هذا الصدد، سينصب تركيز خاص على كفاءة الطاقة وحفظها. |
La capacidad de las empresas del sector para competir en el mercado mundial suele considerarse como señal de la eficiencia del sector en su conjunto. | UN | ويُنظر في العادة إلى قدرة شركات القطاع على المنافسة في السوق العالمية على أنه علامة على كفاءة القطاع ككل. |
Por una parte, algunos opinaron que eso afectaría a la eficiencia y la eficacia del nuevo órgano para responder rápidamente a los problemas en materia de derechos humanos. | UN | وفي المقابل، رأى البعض أن ذلك سيؤثر على كفاءة الهيئة الجديدة وفعاليتها في الاستجابة بسرعة لحالات حقوق الإنسان. |
El retraso en la publicación de documentos incide directamente en la eficacia de los trabajos de los órganos deliberantes. | UN | ولاحظ أن حالات التأخر في إصدار الوثائق لها تأثير مباشر على كفاءة عمل الهيئات التداولية. |
Las medidas sobre la eficiencia energética también podrían resultar más viables, tanto en los hogares como en determinados sectores de la economía, mediante unas mejores normas e iniciativas financieras. | UN | ويمكن أن تتاح إمكانيات أكثر للعمل على كفاءة استخدام الطاقة على مستوى الأسر المعيشية وفي قطاعات محددة من الاقتصاد، عن طريق تحسين المعايير والحوافز المالية. |
La situación ha redundado en perjuicio de la eficacia y la profesionalidad de las investigaciones. | UN | وقد أدت هذه الحالة إلى وضع قيود كبيرة على كفاءة التحقيقات وطابعها المهني. |
La calidad de la atención médica depende en gran medida de la competencia de los que proporcionan el servicio. | UN | وتتوقف نوعية العناية الطبية إلى حد كبير على كفاءة مقدمي الخدمة. |
Teniendo presente la constante necesidad de preservar la eficiencia y aumentar la eficacia de la labor del Comité Especial, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن ثمة ضرورة مستمرة للحفاظ على كفاءة عمل اللجنة الخاصة وتعزيز فعاليتها، |
Como cada uno de esos impedimentos constituye una limitación innecesaria para la eficiencia operacional de la MINUEE, hago un llamamiento a ambos países para que presten su cooperación al respecto. | UN | وبالنظر إلى أن أي عقبة من هذا القبيل تشكل ضغطا لا داعي له على كفاءة عمليات البعثة، فإنني أناشد البلدين أن يتعاونا. |
Asimismo, plantea dudas en cuanto a la eficacia y suficiencia de las disposiciones y procedimientos jurídicos existentes. | UN | كما أنه يلقي بالشكوك على كفاءة وكفاءة اﻷحكام واﻹجراءات القانونية القائمة. |
También se destacan varias cuestiones importantes de que se ocupan diferentes departamentos y que tienen influencia directa sobre la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويبرز أيضا عدة مسائل مهمة تشترك في التصدي لها إدارات مختلفة ولها أثر مباشر على كفاءة عمليات حفظ السلام. |
En relación con el mismo proyecto, se han establecido 19 zonas de demostración de eficiencia energética en municipios de cinco países. | UN | وفي إطار المشروع ذاته، أنشئت 19 منطقة من مناطق الدليل العملي على كفاءة الطاقة داخل بلديات خمسة بلدان. |
Sin embargo, el logro de esos objetivos a más tardar en el año 2015 dependerá en gran medida tanto de la eficiencia en la prestación de servicios como en la disponibilidad de dinero. | UN | ومع ذلك، فإن بلوغ تلك الأهداف بحلول عام 2015، سوف يعتمد إلى حد كبير على كفاءة إيصال الخدمات وتوفر الأموال. |