Observó que la lucha contra la corrupción había recibido una atención prioritaria en los planos nacional, regional y global. | UN | ونوَّه بأن مكافحة الفساد قد حظيت باهتمام ذي أولوية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي. |
Las delegaciones también presentaron ejemplos de las medidas adoptadas en los planos nacional, regional y subregional para combatir el terrorismo internacional. | UN | وقدمت وفود أيضا أمثلة على خطوات متخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي لمكافحة الإرهاب الدولي. |
Confirmando la necesidad de tener plenamente en cuenta la diversidad de las organizaciones no gubernamentales en los planos nacional, regional e internacional, | UN | وإذ يؤكد ضرورة مراعاة التنوع الشامل للمنظمات غير الحكومية على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي، |
En consecuencia, la aplicación de lo acordado requerirá cambios en valores, actitudes, prácticas y prioridades a nivel nacional, regional e internacional. | UN | ومن ثم فإن التنفيذ سيقتضي تغييرات في القيم والمواقف والممارسات واﻷولويات على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي. |
El programa de acción propone una serie de compromisos políticos y programáticos a nivel nacional, regional e internacional. | UN | ويقترح هذا البرنامج سلسلة من السياسات والالتزامات البرنامجية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
Confirmando la necesidad de tener plenamente en cuenta la diversidad de las organizaciones no gubernamentales en los planos nacional, regional e internacional, | UN | وإذ يؤكد ضرورة مراعاة التنوع الكامل للمنظمات غير الحكومية على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي، |
Confirmando la necesidad de tener plenamente en cuenta la diversidad de las organizaciones no gubernamentales en los planos nacional, regional e internacional, | UN | وإذ يؤكد ضرورة مراعاة التنوع التام للمنظمات غير الحكومية على كل من الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي، |
Hemos deliberado sobre la amenaza que representa el terrorismo para la paz y la estabilidad en los planos nacional, regional e internacional. | UN | ٢٣ - ولقد ناقشنا التهديد الذي يتعرض له السلام والاستقرار على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي نتيجة لﻹرهاب. |
Los resultados se deben difundir y examinar ampliamente en los planos nacional, regional e internacional. | UN | وينبغي توزيع النتائج ومناقشتها على نطاق واسع على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي. |
En el informe se analizan diversas opciones para abordar estas cuestiones, entre ellas varias medidas específicas que se necesitan en los planos nacional, regional e internacional. | UN | ويناقش التقرير عدة خيارات لمعالجة هذه القضايا، من بينها عدة إجراءات معينة لازمة على كل من الصعيد الوطني والصعيد الإقليمي والصعيد الدولي. |
Para dar respuesta a esos problemas es necesario adoptar medidas en los planos nacional, regional e internacional. | UN | ولمواجهة هذه التحديات يلزم اتخاذ إجراءات على كل من الصعيد الوطني والصعيد الإقليمي والصعيد الدولي. |
Para ello habrá que tomar disposiciones en los planos nacional, regional e internacional. | UN | وسيتطلب ذلك العمل على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
Asociaciones importantes con redes de mujeres y promotores de las cuestiones de género en los planos nacional, regional e internacional de todo el mundo | UN | شراكات رئيسية مع شبكات المرأة ودعاة المساواة بين الجنسين على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي على نطاق العالم |
Se resumen las principales actividades e iniciativas emprendidas a nivel nacional, regional e internacional en conmemoración del Año. | UN | ويلخص الأنشطة والمبادرات الرئيسية التي استهلت على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي احتفاء بالسنة. |
Se debería dar amplia difusión a la información que se obtuviera tanto a nivel nacional como internacional. | UN | وينبغي نشر المعلومات الناتجة عن ذلك على نطاق واسع على كل من الصعيد الوطني والصعيد الدولي. |
Para solucionar los problemas creados por la crisis económica hay que diseñar políticas a nivel nacional, regional e internacional. | UN | وبغية التغلب على المشاكل الناجمة عن اﻷزمة الاقتصادية لا بد من انتهاج سياسات على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي. |
Es preciso examinar la creación de una red jurídica fiable tanto a nivel nacional como a nivel internacional. | UN | وينبغي النظر في إنشاء إطار قانوني موثوق على كل من الصعيد الوطني والصعيد الدولي. |
Incluye directrices de medidas prácticas a nivel nacional, regional e internacional. | UN | ويشتمل هذا البرنامج على مبادئ توجيهية للإجراءات العملية المطلوبة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
Sin embargo, aunque estaba aumentando, la representación de la mujer seguía siendo baja a nivel nacional, provincial y local. | UN | ولكن هذا التمثيل، رغم زيادته، ما زال منخفضا على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي. |
La Junta debatió algunas iniciativas específicas relativas a la aplicación del Programa de Acción a escala nacional, regional e internacional. | UN | 35 - وناقش المجلس المبادرات المحددة بشأن تنفيذ برنامج العمل على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
En reconocimiento de dicha amenaza, la resolución apuntaba a subrayar la necesidad urgente de hacerle frente, en los niveles nacional, regional y mundial. | UN | ومن منطلق الوعي بهذا التهديد، فقد استهدف القرار التأكيد على الحاجة الماسة للتعامل مع هذا الخطر على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي. |
También apoya la constitución de asociaciones y alianzas estratégicas entre instituciones cuyos mandatos son importantes para los programas de acción a los niveles nacional, subregional y regional. | UN | وتقدم الدعم أيضاً إلى بناء الشراكات والتحالفات الاستراتيجية بين المؤسسات التي تتصل ولاياتها ببرامج العمل على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي. |
El Programa esboza un enfoque realista, factible y amplio para abordar los problemas vinculados con el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en los ámbitos nacional, regional y mundial. | UN | ويحدد البرنامج نهجا واقعيا وشاملا يمكن تحقيقه إزاء معالجة المشاكل المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي. |
Esto supone niveles mucho más avanzados de influencia mutua y asociación, tanto en el plano nacional como en el mundial. | UN | ويفترض ذلك مستويات أكثر تقدما كثيرا من أوجه التفاعل والشراكة، على كل من الصعيد الوطني والعالمي. |
Además, la Oficina seguirá reforzando la labor de nivel nacional, regional y mundial, en particular de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales relacionadas con el espacio, con objeto de aumentar al máximo los beneficios de la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones. | UN | وفضلا عن ذلك، سيستمر المكتب في تعزيز الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما يشمل أوساط كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء، وذلك لتعظيم فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما. |
El Programa de Acción de Estambul contiene disposiciones sobre mecanismos de seguimiento y vigilancia eficaces y complementarios de ámbito nacional, regional y mundial. | UN | ويحوي برنامج عمل اسطنبول أحكاما تنص على إنشاء آليات فعالة ومتكاملة للمتابعة والرصد على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي. |
Subrayando la primacía de la voluntad política, la cooperación internacional y la financiación suficiente a niveles nacional, regional e internacional para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban, | UN | وإذ تشدد على أن توافر الإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي شرط مسبق لا غنى عنه من أجل تنفيذ برنامج عمل ديربان تنفيذا ناجحا، |
Ya existen diversas iniciativas relacionadas con el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en los planes nacional, regional e internacional a fin de reprimir el tráfico ilícito. | UN | وتوجد بالفعل على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي طائفة من المبادرات المتصلة بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لكبح الاتجار غير المشروع. |