"على كل من الصعيد دون الإقليمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a nivel subregional
        
    • en los planos subregional
        
    • a los niveles subregional
        
    • en los niveles subregional
        
    • a escala subregional
        
    Sin una base efectiva y funcional a nivel local y nacional no hay muchas posibilidades de actuar con éxito a nivel subregional y regional. UN ودون وجود أساس فعال وعملي على كل من الصعيد المحلي والوطني، يكون النطاق محدوداً للعمل بنجاح على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي.
    Por otra parte, una base eficaz y funcional a nivel local y nacional sacará provecho paulatinamente de las medidas de cooperación adoptadas a nivel subregional y regional. UN وتدريجياً، يستفيد الأساس الفعال والعملي على الصعيد المحلي والوطني، بدوره، من التدابير التعاونية المتخذة على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي؛
    iii) Prestar asistencia para establecer y promover enlaces de telecomunicaciones a nivel subregional, regional e interregional, especialmente entre países en desarrollo; UN `3 ' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية؛
    El Instituto siguió participando en diversas reuniones y conferencias en los planos subregional, regional e internacional, y estudió nuevas posibilidades de cooperación y asociación. UN وواصل المعهد مشاركته في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي، واستكشف المزيد من آفاق التعاون وإمكانيات إقامة شراكات جديدة.
    Para ello, insta a que se adopten disposiciones en materia de análisis mutuos de las políticas y programas en los planos subregional, regional e internacional y cita los mecanismos de análisis por pares de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África como ejemplo a emular en otras regiones. UN 47 - ولهذه الغاية فإن التقرير يدعو إلى اتخاذ ترتيبات من أجل إجراء استعراضات مشتركة للسياسات والبرامج على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي. وتطرق إلى آليات استعراض النظير للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا كمثل يمكن احتذاؤه في المناطق الأخرى.
    iii) Prestar asistencia para establecer y promover enlaces de telecomunicaciones a los niveles subregional, regional e interregional, especialmente entre países en desarrollo; UN ' 3` المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية؛
    El UNFPA proporcionó asistencia para el intercambio de prácticas óptimas a través de diversos mecanismos, como la promoción de la integración de actividades Sur-Sur en los programas para los países y el apoyo a actividades innovadoras en los niveles subregional, regional y mundial. UN وقام الصندوق بدعم عملية تبادل أفضل الممارسات من خلال طائفة من الآليات، من بينها التشجيع على تكامل الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها فيما بين بلدان الجنوب في إطار البرامج القطرية، ودعم الأنشطة المبتكرة على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    iii) Prestar asistencia para establecer y promover enlaces de telecomunicaciones a nivel subregional, regional e interregional, especialmente entre países en desarrollo; UN ' 3` المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية؛
    iii) Prestar asistencia para establecer y promover enlaces de telecomunicaciones a nivel subregional, regional e interregional, especialmente entre países en desarrollo; UN ' 3` المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية؛
    iii) Prestar asistencia para establecer y promover enlaces de telecomunicaciones a nivel subregional, regional e interregional, especialmente entre países en desarrollo; UN ' 3` المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية؛
    iii) Prestar asistencia para establecer y promover enlaces de telecomunicaciones a nivel subregional, regional e interregional, especialmente entre países en desarrollo; UN ' 3` المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وبخاصة فيما بين البلدان النامية؛
    iii) Prestar asistencia para establecer y promover enlaces de telecomunicaciones a nivel subregional, regional e interregional, especialmente entre países en desarrollo; UN ' 3` المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وبخاصة فيما بين البلدان النامية؛
    e) Establecer redes de expertos y responsables políticos a nivel subregional, regional y mundial y fortalecer las ya existentes. UN (هـ) إنشاء وتعزيز شبكات الخبراء وصانعي السياسات (على كل من الصعيد دون الإقليمي والصعيد الإقليمي والعالمي).
    Observando que se han emprendido iniciativas y organizado eventos a nivel subregional, regional e internacional en la esfera del ecoturismo y el desarrollo sostenible, UN وإذ تلاحظ المبادرات التي قدمت والمناسبات التي نظمت على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي في مجال السياحة البيئية والتنمية المستدامة،
    Observando que se han emprendido iniciativas y organizado eventos a nivel subregional, regional e internacional en la esfera del ecoturismo y el desarrollo sostenible, UN وإذ تلاحظ المبادرات التي قدمت والمناسبات التي نظمت على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي في مجال السياحة البيئية والتنمية المستدامة،
    Observando que se han emprendido iniciativas y organizado eventos a nivel subregional, regional e internacional en la esfera del ecoturismo y el desarrollo sostenible, UN وإذ تلاحظ المبادرات التي استهلت والمناسبات التي نظمت على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي في مجال السياحة البيئية والتنمية المستدامة،
    3. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que prepare a la mayor brevedad un proyecto de mecanismo de seguimiento de asociaciones de Santo Domingo para someterlo a la aprobación de los Estados firmantes de la Declaración política aprobada en Santo Domingo y presentarlo a los asociados que actúan en los planos subregional, regional e internacional, a fin de procurar apoyo para su aplicación y financiación; UN 3- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يُعدّ، في أقرب وقت ممكن، مشروعا لآلية سانتو دومينغو للشراكة والرصد، لكي توافق عليه الدول التي وقّعت على الإعلان السياسي الذي اعتُمد في سانتو دومينغو ولتقديمه إلى الشركاء الناشطين على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي من أجل حشد الدعم لتنفيذ الآلية وتمويلها؛
    a) Pediría a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que preparase a la mayor brevedad un proyecto de mecanismo de seguimiento de asociaciones de Santo Domingo para someterlo a la aprobación de los Estados firmantes de la Declaración política aprobada en Santo Domingo y presentarlo a los asociados que actúan en los planos subregional, regional e internacional, a fin de procurar apoyo para su aplicación y financiación; UN (أ) تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يُعدّ، في أقرب وقت ممكن، مشروعا بشأن آلية سانتو دومينغو للشراكة والرصد، لكي توافق عليها الدول التي وقّعت على الإعلان السياسي الذي اعتُمد في سانتو دومينغو ولتقديمها إلى الشركاء الناشطين على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي من أجل حشد الدعم لتنفيذها وتمويلها؛
    iii) Prestar asistencia para establecer y promover enlaces de telecomunicaciones a los niveles subregional, regional e interregional, especialmente entre países en desarrollo; UN ' 3` المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية؛
    iii) Prestar asistencia para establecer y promover enlaces de telecomunicaciones a los niveles subregional, regional e interregional, especialmente entre países en desarrollo; UN `3 ' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية؛
    Los servicios operacionales en los ámbitos de la información especializada, la cooperación técnica y la capacitación promoverán la colaboración, la formación de redes de contactos y el intercambio de buenas prácticas en los niveles subregional, regional e internacional, incluida la cooperación Sur-Sur. UN وستؤدي الخدمات التنفيذية في مجالات المعلومات المتخصصة والتعاون التقني والتدريب إلى تعزيز التعاون والعمل في إطار شبكات وتبادل أفضل الممارسات على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي، بما يشمل التعاون بين بلدان الجنوب.
    En este contexto, intensificaremos nuestros esfuerzos, tanto a escala subregional como birregional, para definir los intereses comunes y, siempre que sea posible, coordinar posiciones y actuaciones en las organizaciones y foros multilaterales en los que nuestros países son Partes. UN وفي هذا السياق، سنضاعف جهودنا على كل من الصعيد دون الإقليمي وصعيد الإقليمين لتحديد المصالح المشتركة والقيام، كلما أمكن، بتنسيق المواقف والإجراءات في المنظمات والمنتديات المتعددة الأطراف التي تكون بلداننا أطرافاً فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus