"على لجنة بناء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión de Consolidación de
        
    El segundo número de 2007 de Disarmament Forum se centra en la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويركز العدد الثاني من مجلة منتدى نزع السلاح في عام 2007 على لجنة بناء السلام.
    En ese proceso, recurrirá al asesoramiento de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وفي هذه العملية، سوف يعتمد على لجنة بناء السلام فيما يتعلق بالمشورة.
    Por ello, la Comisión de Consolidación de la Paz deberá desempeñar un papel decisivo en los países africanos que salen de conflictos. UN وهكذا يجب على لجنة بناء السلام أن تقوم بدور حيوي في البلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات.
    Por ultimo, la delegación de Nigeria concede importancia a la Comisión de Consolidación de la Paz y participará en las negociaciones con espíritu positivo. UN وأخيراً فإن وفدها يعلق أهمية على لجنة بناء السلام ويرغب في أن تعالج مسألة المفاوضات المتعلقة بها بطريقة إيجابية.
    Nos satisfacen mucho los esfuerzos realizados recientemente por institucionalizar la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وقد شجعتنا كثيرا الجهود الأخيرة لإضفاء الطابع المؤسسي على لجنة بناء السلام.
    la Comisión de Consolidación de la Paz debe basarse en la experiencia adquirida durante su primer año de operaciones para definir, con el país, el proceso y el calendario de la retirada. UN ويتعين على لجنة بناء السلام، استنادا إلى خبرتها في العمل خلال العام الأول، أن تحدد عملية فك ارتباطها ببلد معين وتوقيته.
    No hay mejor ejemplo de ello que en la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وهذا الأمر لا ينطبق على أي جهة بالقدر الذي ينطبق به على لجنة بناء السلام.
    Hoy mismo se refirió a algunas de las cuestiones de las que deberá ocuparse la Comisión de Consolidación de la Paz durante los próximos meses. UN وقد أشار اليوم إلى بعض المسائل التي سيتعين على لجنة بناء السلام أن تعالجها في الأشهر المقبلة.
    la Comisión de Consolidación de la Paz tendrá que afrontar el reto de cumplir las grandes expectativas generadas por la visita. UN وسيتعين على لجنة بناء السلام أن تتصدى للتحدي الذي يواجهها من ناحية الوفاء بالتوقعات الكبيرة التي تمخضت عنها الزيارة.
    Dos años después de su creación, es demasiado pronto como para juzgar a la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وبعد عامين من تأسيسها، ما يزال الوقت مبكرا للحكم على لجنة بناء السلام.
    En calidad de representante de mi país deseo hacer algunos comentarios adicionales, en primer lugar, sobre la Comisión de Consolidación de la Paz y luego sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وأود أن أبدي ملاحظات إضافية قليلة بصفتي الوطنية، أولا على لجنة بناء السلام، ثم على صندوق بناء السلام.
    Primero, la Comisión de Consolidación de la Paz debe desempeñar su papel como plataforma de coordinación de políticas estratégicas entre agentes internacionales fundamentales para el compromiso internacional en países que salen de un conflicto. UN أولا، يتعين على لجنة بناء السلام أن تفي بدورها باعتبارها منبر تنسيق السياسة الاستراتيجي، من بين العناصر الدولية الفاعلة، للمشاركة الدولية في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع.
    la Comisión de Consolidación de la Paz debe ser pertinente para un mayor número de países. UN ذلك أنه ينبغي على لجنة بناء السلام أن تكون ذات جدوى لعدد أكبر من البلدان.
    También debemos señalar que la Asamblea General, junto con la Consejo de Seguridad, es un órgano de supervisión de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وعلينا أن نلاحظ أيضا أن الجمعية العامة، مع مجلس الأمن، هي هيئة إشرافية على لجنة بناء السلام.
    Hemos participado de forma activa en el proceso de examen de la estructura de consolidación de la paz que tiene como centro a la Comisión de Consolidación de la Paz y sus instrumentos. UN ونشارك مشاركة نشيطة في عملية الاستعراض الجاري لهيكل بناء السلام الذي يركز على لجنة بناء السلام وأجهزتها.
    la Comisión de Consolidación de la Paz y los países incluidos en su programa deben ponerse de acuerdo sobre las expectativas y los objetivos de ambas partes. UN ويجب على لجنة بناء السلام والبلدان المدرَجة في جدول أعمالها، أن تتوافقا على توقُّعات وأهداف الجانبين كليهما.
    En todas estas situaciones, la Comisión de Consolidación de la Paz puede lograr mucho, y debe hacerlo. UN وفي جميع هذه السيناريوهات، يجب على لجنة بناء السلام أن تُحدِث فرقاً، وبوسعها عمل ذلك.
    En primer lugar, es necesario que la Comisión de Consolidación de la Paz mantenga un enfoque flexible y de múltiples niveles. UN أولا، يتعين على لجنة بناء السلام إتباع نهج مرن متعدد المستويات.
    No importa cuán difícil sea la situación, la Comisión de Consolidación de la Paz debe mantener el control nacional al frente y en el centro de sus actividades sobre el terreno. UN وبغض النظر عن مدى صعوبة الحالة، يجب على لجنة بناء السلام إبقاء الملكية الوطنية في صدارة ومحور أنشطتها في الميدان.
    A efectos informativos y para mayor facilidad de referencia se presenta a continuación una lista de los documentos que tiene ante sí la Comisión de Consolidación de la Paz en su cuarto período de sesiones. UN ترد أدناه الوثائق المعروضة على لجنة بناء السلام في دورتها الرابعة، وذلك للعلم وللرجوع إليها بسهولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus