"على ما أظن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • supongo
        
    • Creo que
        
    - No, lo primero fue "finge". El paciente es un testigo federal. Reacio, supongo. Open Subtitles لا، التخمين الأول كان التظاهر المريض شاهد فيدرالي، مجبر على ما أظن
    Bueno, hasta que volvamos a vernos, que supongo que será mañana en el baile escolar. Open Subtitles إذا حتى نلتقى ثانية والتى على ما أظن ستكون غدا فى الإحتفال الراقص
    supongo que no para ti. Te encuentras con versiones más jóvenes de él. Open Subtitles ليس بالنسبة لكِ على ما أظن أنتِ تقابلين النسخة الأصغر منه
    Si ello es posible, debemos encontrar la manera de hacerlo, como Creo que apuntó en Embajador Akram del Pakistán. UN وإذا كان ذلك ممكنا، فيجب علينا أن نجد سبل القيام به، كما أشار سفير باكستان أكرم، على ما أظن.
    Creo que es así como debemos abordar la cuestión. UN هكذا ينبغي أن نعالج هذه المسألة، على ما أظن.
    Bueno, es un suero de "confiesa tus pecados", así que merece la pena intentarlo, supongo. Open Subtitles حسناً، إنه مصل يدفعك للإعتراف بخطاياك، لذا فهو يستحق المحاولة، على ما أظن.
    Bueno, si me encontré con él muy duro y, ya sabes, reintroducido mí cuando estaba tendido en la acera, supongo. Open Subtitles فيما لو اصطدمت به بقوة سأعيد تقديم نفسي له عندما يكون متمدداً على الرصيف على ما أظن
    De manera que, si lo que el Presidente Abbas está diciendo fuera cierto, entonces supongo que los asentamientos a los que se refiere son Tel Aviv, Haifa, Jaffa y Be ' er Sheva. UN فلو كان ما يقوله الرئيس عباس صحيحا، هذا يعني على ما أظن أنه تكلم عن تل أبيب وحيفا ويافا وبئر السبع.
    La mayoría de nosotros no necesita hacerlo más, supongo. TED معظمنا لا يحتاج لأن يفعل ذلك بعد الآن على ما أظن.
    Parece ser, supongo, un perjuicio inofensivo y que no se está molestando a nadie. TED على ما يبدو ، على ما أظن ، هو تحيز غير مؤذي وأنك لا تضر أحدا حقا.
    supongo. Trabajo mucho en la Junta de Conscripción. Open Subtitles عيوني، على ما أظن أنا أعمل بجدّ أيضاً في مجلس التجنيد
    supongo que por hospitalidad. La hospitalidad comanche. Open Subtitles كرم الضيافة على ما أظن كرم ضيافة الكومانشي
    Todavía estarás interesado en ametralladoras, supongo. Open Subtitles مازلت مُهتماً بالأسلحة الآلية ، على ما أظن
    supongo que eso no te lo puedo rebatir. Open Subtitles يجب أن أخبر شيئاً، لا يمكنني أن أجادلك بهذا على ما أظن
    supongo que prefiere un traslado a la ciudad, ¿cierto? Open Subtitles أظنك تريد مهمة جديدة في المدينة على ما أظن
    No sé cuánto tiempo me queda. No mucho, supongo. Open Subtitles لا أعرف ما المدة المتبقية لى ليست طويلة, على ما أظن
    Y Creo que el capataz vio que tenía las de ganar. TED حسناً .. وقد كان القائم على العمل هائما في فكره .. على ما أظن
    De cuando en cuando recibía paquetes de su tierra, Creo que comida. Open Subtitles لكنه أحياناً يدعو بضعة أصدقاء للعشاء على ما أظن
    Lo primero que recuerdo es fuego. Creo que es una guerra Open Subtitles أول شئ أذكره هو النار إنها الحرب، على ما أظن
    Creo que yo soy el problema. Qué problema. Y mojado. Open Subtitles أنا المشكلة، على ما أظن أنا المشكلة، يا لي من مشكلة
    Creo que es eso lo que le da fuerzas para seguir haciendo lo que hace. Open Subtitles وهذا مايحفزة على ما أظن للاستمرار في عمله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus