"على متنها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a bordo
        
    • en él
        
    • abordo
        
    • que transportaban
        
    • en ella
        
    • la nave
        
    En el momento del apresamiento había también a bordo tres trabajadores senegaleses. UN كما كان هناك ثلاثة عمال سنغاليين على متنها وقت توقيفها.
    En el momento del arresto, también había a bordo tres trabajadores senegaleses. UN كما كان هناك ثلاثـة عمال سنغالييـن على متنها وقت توقيفها.
    En el momento del apresamiento había también a bordo tres trabajadores senegaleses. UN كما كان هناك ثلاثة عمال سنغاليين على متنها وقت توقيفها.
    Se considera que los buques que no figuran en el registro no están autorizados a pescar, retener a bordo, trasbordar o desembarcar atún y especies afines. UN وتعتبر السفن غير المسجلة غير مرخصة بصيد التون أو الأنواع الشبيهة به أو بالاحتفاظ به على متنها أو إعادة شحنه أو تفريغه.
    Señor, un vuelo sale dentro de una hora y necesitamos que esté en él. Open Subtitles سيدي، هناك طائرة ستغادر بعد ساعة ونريد منك أن تكون على متنها
    Por favor, déjeme entrar por un segundo. Necesito ver a alguien a bordo. Open Subtitles رجاءاً أدخلني الطائرة لثانية واحدة أحتاج لرؤية شخص ما على متنها
    No había suficiente agua o comida para permanecer a bordo tras el choque. Open Subtitles لم يكن هناك ماءاً أَو غذاءَ يكفى على متنها بعد التحطّمِ
    No suelen tener gente paseando a bordo, así que casi no tienen seguridad. Open Subtitles لم يعتادوا وجود الناس على متنها لذا كانت الحراسة شبه معدومة
    Hay un cuerpo extra a bordo lo que no te importa, ya que estás más interesada en esos fragmentos óseos que encontraste. Open Subtitles كان هناك جثة إضافية على متنها و التي أنت لا تهتمين بأمرها حقاً لأنك مهتمة أكثر بهذه الشظايا العظمية
    Estábamos a bordo intentando anular el código de mando cuando fue remotamente activada y flotó hasta el tejado de la escuela. Open Subtitles لقد كنّا على متنها نحاول تخطى لوحة التحكم حينما تم التحكم بعها عن بعد وطارت إلى سطح المدرسة
    Incluso no existen. Pero tu robaste un avión con 200 personas a bordo. Open Subtitles ربما لن يتواجدوا حتى، لكنك سرقت طائرة على متنها 200 راكب.
    Se suponía que su estancia a bordo tenía que ser algo temporal, pero nadie volvió a por ellos. Open Subtitles بقاءهم على متنها كان من المفترض أن يكون مؤقتاً لكن لم يرجع أحد من أجلهم
    Lo que significa que quienquiera que hizo esto podría estar aún a bordo. Open Subtitles ما يعني أن أياً كان من إرتكب هذا مازال على متنها.
    Todos a bordo ya tienen plena capacidad operacional de todos los sistemas. Open Subtitles تصريح بإستخدام كافة وظائف التحكّم بالسفينة لجميع الأفراد على متنها
    ¿Tal vez quiera asesinar a las 97 personas que van a bordo en vez de solo a 36? Open Subtitles ربما كان يريد أن يقتل كل 97 شخصا كانوا على متنها بدلا من مجرد 36؟
    Pero... bajo ninguna circunstancia divulgarán la ubicación del submarino una vez que estén a bordo. Open Subtitles لا يُمكنكم الكشف عن موقع الغوّاصة مهما كانت الظروف حينما تكونون على متنها.
    Ve a ver si encuentras algo que nos sea de utilidad a bordo. Open Subtitles اذهبي لتري إن كان باستطاعتك إيجاد أي شيء مفيد على متنها
    Parece una muy buena idea pero porque el panal traería de vuelta una nave de transporte a bordo. Open Subtitles يبدو لييج عظيم الفكرة ولكن لماذا ل خلية جلب النقل سفينة يعود كانوا على متنها.
    Incluso no existen. Pero tu robaste un avión con 200 personas a bordo. Open Subtitles ربما لن يتواجدوا حتى، لكنك سرقت طائرة على متنها 200 راكب.
    Si planeas explotar este avión con ambos en él, no terminará con esto. Open Subtitles إذا كنت تخطط لتفجير هذه الطائرة و نحن معا على متنها
    Mis órdenes son tomar esta nave y todo lo que haya abordo. Open Subtitles أوامرى ان أخذ هذه السفينه و كل ما على متنها
    2. El 1º de agosto de 1994, se observó que 70 lanchas motoras iraquíes, que transportaban en total 150 pasajeros, patrullaban las aguas en Arvand Rud. UN ٢ - وفي ١ آب/اغسطس ١٩٩٤، شوهد ٧٠ زورقا عراقيا بمحركات على متنها عدد من الركاب يصل مجموعهم إلى ١٥٠ راكبا وهي تقوم بدوريات في ارفاندرود.
    Está programada para proteger la misión y a todos lo que están en ella. Open Subtitles إنها مبرمجة لتحمي المهمة و كل شخص على متنها
    No podías saber que esos Jaffas iban a subir a bordo de la nave. Open Subtitles أنت لم تعلم أن الجافا نقلوا أنفسهم على متنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus