"على متن سفينة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a bordo de un buque
        
    • a bordo del buque
        
    • en un buque
        
    • en un barco
        
    • a bordo de un barco
        
    • en el buque
        
    • a bordo de una nave
        
    • a bordo de una embarcación
        
    • en una nave
        
    • en barco
        
    • en la nave
        
    • a bordo de la nave
        
    • por barco
        
    • a bordo de los buques
        
    • a bordo del barco de vapor
        
    En la alta mar a bordo de un buque o de una aeronave registrados en Malasia; UN :: في أعالي البحار على متن سفينة أو طائرة مسجلة في ماليزيا؛
    Por un ciudadano o un residente permanente en la alta mar a bordo de un buque o de una aeronave; UN :: من جانب مواطن ماليزي أو مقيم دائم في ماليزيا في أعالي البحار على متن سفينة أو طائرة؛
    En la alta mar o a bordo de un buque o de una aeronave registrados en Malasia; UN :: من قبل مواطن ماليزي أو مقيم دائم في ماليزيا في أعالي البحار على متن سفينة أو طائرة؛
    Y, como sabes, es un gran problema a bordo del buque de la Marina. Open Subtitles و كما تعلمون هذا مرفوض تماماً، على متن سفينة بحرية.
    Me convertiste y me dejaste en un buque de pasajeros lleno de cadáveres sin cabeza. Open Subtitles تحولت أنت لي وتركوني على متن سفينة الركاب كاملة من الجثث مقطوعة الرأس.
    A él se las dio un alemán que conoció en un barco. Open Subtitles وقد حصل عليها من رجل ألماني التقاه على متن سفينة
    Artículo 4. Obligación de los Estados de hacer efectiva su jurisdicción con respecto a los delitos que se cometan a bordo de un buque que enarbole su pabellón. UN المادة 4: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة
    Artículo 6. Obligación de los Estados de hacer efectiva su jurisdicción si se comete un delito a bordo de un buque que enarbole su pabellón. UN المادة 6: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة
    Artículo 7. Obligación de los Estados de establecer su jurisdicción respecto de delitos cometidos a bordo de un buque que enarbole su pabellón. UN المادة 7: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة
    Artículo 5. Obligación de los Estados de establecer su jurisdicción cuando los delitos se cometan a bordo de un buque matriculado en ellos. UN المادة 5: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة مسجلة في تلك الدولة
    Artículo 3. Obligación de los Estados de adoptar medidas apropiadas para asegurarse de que queden protegidos los materiales nucleares que se encuentren a bordo de un buque que enarbole su pabellón. UN المادة 3: تلتزم الدولة باتخاذ التدابير المناسبة لضمان حماية المواد النووية الموجودة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة
    Artículo 8. Obligación del Estado de establecer su jurisdicción si el delito ha sido cometido a bordo de un buque matriculado en él. UN المادة 8: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة مسجلة في تلك الدولة
    Artículo 15. Obligación de los Estados de establecer su jurisdicción respecto de delitos cometidos a bordo de un buque que enarbole su pabellón. UN المادة 15: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة
    Artículo 3. Obligación de los Estados de instituir su jurisdicción sobre determinados delitos cometidos a bordo de un buque matriculado en ellos. UN المادة 3: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة مسجلة في تلك الدولة
    Los participantes, que asisten a seminarios y debates en grupo sobre cuestiones mundiales y participan en distintas actividades a bordo del buque Nippon Maru, se relacionan además con otros jóvenes y dirigentes políticos en los puertos a que llegan. UN ويسهم المشاركون في حلقات دراسية ومناقشات أفرقة بشأن القضايا العالمية فضلا عن أنشطة متنوعة أخرى على متن سفينة نيبون مارو، ويتحاورون مع شباب وقادة سياسيين في مختلف الموانئ.
    Se ofreció una recepción a bordo del buque de la organización. UN وأقيم حفل استقبال على متن سفينة السلام.
    ii) en un buque; las personas de entre 16 y 18 años pueden trabajar en buques dedicados exclusivamente al comercio ribereño; UN `2` على متن أية سفينة؛ ولكن يجوز لمن هو بين 16 و18 سنة من العمر أن يعمل على متن سفينة تتعاطى التجارة الساحلية، حصراً؛
    en un barco de evacuación de la Cruz Roja que zarpó de São Paulo. Open Subtitles لقد كنت على متن سفينة إخلاء تابعة للصليب الأحمر، خرجت من ساوبولو
    Esta no era la primera vez que NRK estaba a bordo de un barco. TED إذن هذه ليست أول مرة كانت بها قناة هيئة الإذاعة النرويجية على متن سفينة.
    Además, utilización temporal de dos aeronaves con base en el buque militar UN بالإضافة إلى ذلك، جرى بصورة مؤقتة استخدام طائرتين ترابطان على متن سفينة حربية تابعة للبحرية
    Se realizó una operación de cirugía menor a bordo de una nave de crucero y ocho pacientes fueron enviados a Nueva Zelandia para recibir atención médica. UN وقد أجريت عملية جراحية صغيرة على متن سفينة الرحلات وأوفد ثمانية مرضى للعلاج في نيوزيلندا.
    Si se determina que las personas a bordo de una embarcación han infringido un reglamento o si han sido sorprendidas en el acto de infringirlo, la tripulación mixta de policía estará autorizada para detener y decomisar la embarcación. UN وإذا ما ثبت أن أشخاصا على متن سفينة قد ارتكبوا انتهاكا لإحدى القواعد، أو ضُبطوا وهم يرتكبون انتهاكا لإحدى القواعد، يؤذن لطاقم الشرطة المشترك بإيقاف السفينة والتحفظ عليها.
    CA: Y si estuvieras en una nave espacial. orbitando alrededor de esa cosa, ¿Cuánto tiempo tardarías en dar toda la vuelta? TED ك.أ: وإذا كان أحدنا بشكل أو بآخر، على متن سفينة فضائية تدور حول ذلك الشيء، كم سيلزم من الوقت لإنجاز دورة كاملة؟
    Si un visitante desea hacer un crucero de las Bahamas en barco, debe solicitar previamente un permiso al Controlador de Aduanas. UN وإذا كان الزائر يجوب جزر البهاما على متن سفينة فيتعين عليه أن يحصل أولا على تصريح من المراقب المالي للجمارك.
    En un mundo tan cínico como el de hoy, es duro mantener la fe en la nave del amor y la ternura. Open Subtitles في عالم اليوم المتهكمِ وهو صعب جداً للأخذ بتلك القفزة العظيمة الإيمانيه على متن سفينة الحب والإهتام
    Nuestros agentes a bordo de la nave de Sokar los vieron salir de la nave siniestrada y entrar en el Stargate. Open Subtitles مشاركوننا على متن سفينة سوكار شهدك تترك موقع التحطم وتدخل الستارجيت
    El autor y su esposa dejaron a sus hijos con un primo de ella en Kazajstán y se desplazaron a San Petersburgo, en la Federación de Rusia, y posteriormente a Suecia por barco, con pasaportes rusos falsos. UN وقد ترك صاحب الشكوى وزوجته الطفلين برعاية ابن عم لها في كازاخستان وسافرا إلى سانت بيترسبرغ في الاتحاد الروسي ومن ثم إلى السويد على متن سفينة مستخدمين جوازي سفر روسيين مزورين.
    Dos viajes realizados a bordo de los buques de investigación Le Suroit (Francia) y Alkor (Alemania), les permitieron familiarizarse con el funcionamiento de los buques que realizan investigaciones de geología marina. UN وقد قاموا برحلتين على متن سفينة اﻷبحاث الفرنسية " لو سيروا " وسفينة اﻷبحاث اﻷلمانية " آلكور " لﻹلمام بكيفية تسيير رحلات اﻷبحاث المخصصة للجيولوجيا البحرية.
    Ahogado a bordo del barco de vapor, The Pride Of Wapping. Open Subtitles غرق على متن سفينة ذا برايد أوف وابّنع"؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus