"على متن قارب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en un barco
        
    • en un bote
        
    • en barco
        
    • a bordo de una lancha
        
    • en una embarcación
        
    • un barco en
        
    • en un pesquero
        
    • subir a un barco
        
    Y estaban en un barco en la isla del océano Atlántico griego. Open Subtitles كانوا على متن قارب على جزيرة في المحيط الأطلسي اليوناني
    Saldrán en un barco alemán del este en las cestos de ropa de un ballet checo. Open Subtitles سوف نُرسلكم الى الخارج عن طريق البحر على متن قارب المانيا الشرقية داخل سلال ملابس لشركة شيتز باليت
    Y tu estarás en un barco, vomitando. Open Subtitles وستكون أنت على متن قارب وتستفرغ.
    Quiero contarles sobre Omar, un niño refugiado sirio de cinco años que llegó a la costa de Lesbos en un bote de goma lleno de gente. TED أريد أن أخبركم عن عمر، طفل سوري لاجئ في الخامسة من عمره والذي وصل إلى شاطئ ليسبوس على متن قارب مطاطي مكتظ.
    En resumen: sólo has podido hacer el amor en barco o en un camión. Open Subtitles أنت فقط تستطيع فعل الحب على متن قارب أو في شاحنة
    Que se iba en un barco sin ti... porque no era cómodo. Open Subtitles أنه ذاهب على متن قارب ولا يستطيع أن يأخذك لأن الرحلة غير مريحة
    ¿Navegaron alguna vez en un barco con fondo de cristal? Open Subtitles هل حظيتم يوماً أيّها القوم بجولة على متن قارب قعره زجاجيّ؟
    Acaba de decirme que el piensa que la chica desaparecida está en un barco. Open Subtitles لقد أخربني للتو بأنه يعتقد أن الفتاة من الممكن أن تكون على متن قارب
    Bueno, afortunadamente, vivir en un barco te requiere tener muchas cosas. Open Subtitles حسنا ، لحسن الحظ ، الذين يعيشون على متن قارب يحتاجون واحدة لمثل هذه الاشياء
    ¿Acaso estuvimos juntos en un barco alguna vez? Open Subtitles وعندما كنا في أي وقت مضى على متن قارب معا، أي وقت مضى؟
    Si, no creo que nunca antes haya comido en un barco. Open Subtitles اجل , لا اعتقد اننى اكلت على متن قارب من قبل
    ¿No dijo que estaba en un barco en medio de la nada? Open Subtitles ألم تقل أنّك كنت على متن قارب وسط المجهول؟
    Y si usted está en un barco, se va por la borda, flota. Open Subtitles و إن كنت على متن قارب . و غرقت بك , سوفَ تعوم
    Eso es lo que te hace sentir como si estuvieras en un barco en aguas turbias. Open Subtitles ذلك ما يجعلك تشعر و كانك على متن قارب في مياه هائجة
    Atrapados en un barco a motor de 13 metros de eslora que solo puede ir a 8 kilómetros por hora. Open Subtitles محاصرون على متن قارب بقوة 42 قدم الذي سرعته لا تتعدى 5 أميال في الساعة
    Se supone que ustedes se encontrarían con un tipo que iba a ponernos a todos en un barco. Open Subtitles لقد كان يُفترض ان تقابلوا الذي سيصعدنا على متن قارب
    No - en Cinco, estamos llegando en un barco, nos vamos del país. Open Subtitles لا، .. في سينكو سنصعد على متن قارب وسنغادر المدينة
    Imaginen que están sentados en un bote en el océano, mirando un corcho subir y bajar en el agua. TED تخيل أنك جالس على متن قارب في المحيط تشاهد فلينا يتحرك صعودا وهبوطاً في الماء.
    ¿Quién quiere ir en barco cuando llueve? Open Subtitles الذي يريد أن يذهب على متن قارب في المطر على أي حال ؟
    El 13 de julio de 1996, varios contrabandistas iraquíes a bordo de una lancha en Houralhoveizeh fueron interceptados por la policía fronteriza iraní aproximadamente a 600 metros al este del puesto de guardia de Shahid Asadpoor. UN ٤ - في ٣١ تموز/يوليه ٦٩٩١، تصدت شرطة الحدود اﻹيرانية لعدد من المهربين العراقيين الذين كانوا على متن قارب في هور الحويزة، وذلك على بعد ٠٠٦ متر تقريبا من مخفر شهيد أسدبور.
    Vamos a navegar en una embarcación. ¿Vienes con nosotros? Open Subtitles نحن ذاهبون إلى رحلة بحرية على متن قارب النهر، أتريد المجئ؟
    Mi marido viaja durante meses en un pesquero. Open Subtitles يسافر زوجي لأشهر بين الفينة والاخرى على متن قارب صيد
    Todavía no me puedo subir a un barco. Open Subtitles لازلت لا أستطيع أن أصعد على متن قارب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus