"على مجلس الوزراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Consejo de Ministros
        
    • al Gabinete
        
    • el Consejo de Ministros
        
    • el Gabinete
        
    • del Consejo de Ministros
        
    La recomendación será presentada en breve al Consejo de Ministros para su examen. UN وستُعرض التوصيات في وقت قريب على مجلس الوزراء لكي ينظر فيها.
    En breve se someterán al Consejo de Ministros proyectos de documentos de política para la ratificación de ambas convenciones. UN وسيُعرض مشروعا ورقتين للسياسة العامة من أجل التصديق على الاتفاقيتين عمّا قريب على مجلس الوزراء لتأييدهما.
    El proyecto ha sido sometido ahora al Consejo de Ministros para su aprobación antes de enviarlo a la Asamblea Nacional. UN والقانون معروض اﻵن على مجلس الوزراء للموافقة عليه قبل إحالته الى الجمعية الوطنية.
    La Comisión Jurídica ha examinado una serie de leyes y ha formulado propuestas al Gabinete. UN وقامت اللجنة القانونية باستعراض عدد من القوانين وطرحت بعض المقترحات على مجلس الوزراء.
    Todas las grandes decisiones políticas que correspondan al Gabinete de Nueva Zelandia también deberán cumplir los requisitos de protección de los derechos humanos. UN وجميع القرارات الرئيسية المتعلقة بالسياسة التي تعرض على مجلس الوزراء لا بد أيضا أن تكون متفقة مع متطلبات حقوق الإنسان.
    Por ejemplo, el Consejo de Ministros no pudo concluir la creación del Banco Central de Bosnia y Herzegovina. UN وقد تعذر على مجلس الوزراء على سبيل المثال الانتهاء من إنشاء المصرف المركزي للبوسنة والهرسك.
    La oficina ofreció asistencia técnica al Consejo de Ministros. UN وعرض المركز مساعدته التقنية على مجلس الوزراء.
    El proyecto de política se presentará al Consejo de Ministros para que lo promulgue por decreto. UN وسيُعرض مشروع السياسة هذا على مجلس الوزراء للموافقة عليه بوصفه مرسوماً فرعياً.
    Se trabaja conjuntamente en la elaboración de un plan amplio para el establecimiento de un cuerpo de policía estatal de fronteras, antes de presentar la ley al Consejo de Ministros. UN وتواصل تلك الجهات العمل معا على وضع خطة شاملة ﻹنشاء شرطة لحدود الدولة، قبل عرض القانون على مجلس الوزراء.
    El Parlamento de Belarús propuso al Consejo de Ministros la realización de consultas periódicas con organizaciones en las que participaran voluntarios. UN واقترح برلمان بيلاروس على مجلس الوزراء إجراء مشاورات دورية مع المنظمات المشارِكة في العمل التطوعي.
    Un proyecto de ley que se presentará en el próximo futuro al Consejo de Ministros permitirá desalojar a un cónyuge violento del domicilio familiar. UN ومن شأن مشروع قانون سوف يتم عرضه قريبا على مجلس الوزراء أن يسمح بطرد الطرف الذي يلجأ إلى العنف من بيت الأسرة.
    Este anteproyecto se presentará al Consejo de Ministros, que lo remitirá como proyecto a la Asamblea Nacional para su examen y aprobación. UN ومن المقرر أن تعرض هذه المسودة على مجلس الوزراء الذي سيحيلها في شكل مشروع إلى الجمعية الوطنية للنظر فيه واعتماده.
    El Ministerio de Justicia está revisando el proyecto antes de remitirlo al Consejo de Ministros para su examen. UN وتقوم وزارة العدل حاليا باستعراض هذا المشروع قبل عرضه على مجلس الوزراء.
    Actividad Nº 9 - Presentación del Plan al Consejo de Ministros para su ratificación, estudio del presupuesto y determinación de las responsabilidades de los ministerios pertinentes UN النشاط التاسع: عرض الخطة على مجلس الوزراء لإقرارها ورصد الموازنات وتحديد مسؤولية الوزارات المعنية
    Cabe esperar que estén listos pronto para su presentación al Consejo de Ministros. UN ومن المتوقع أن تكون هذه التشريعات جاهزة قريباً لعرضها على مجلس الوزراء.
    Se formuló el marco estratégico para la ejecución de la política de descentralización y se presentaron al Consejo de Ministros las leyes pertinentes para su aprobación. UN صيغ الإطار الاستراتيجي لتنفيذ سياسة اللامركزية، وعرضت القوانين ذات الصلة على مجلس الوزراء للموافقة.
    Un plan nacional de acción en materia de política familiar se remitió al Gabinete de Letonia. UN وفي لاتفيا، عرض على مجلس الوزراء خطة عمل وطنية في مجال السياسة الأسرية.
    Se presentó al Gabinete para su aprobación un plan de acción nacional de lucha contra la trata de niños. UN كما طرحت على مجلس الوزراء خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال من أجل إقرارها.
    A continuación se preparó un memorando de gabinete, así como un resumen del informe para presentarlo al Gabinete Ministerial. UN وأعدت بعد ذلك مذكرة مع موجز للتقرير لعرضها على مجلس الوزراء.
    el Consejo de Ministros o el ministro censurado debe renunciar. UN وعندئذ يتعين على مجلس الوزراء أو على الوزير الذي وجه إليه اللوم أن يستقيل.
    el Consejo de Ministros, o el ministro censurado, debe renunciar. UN وعندئذ يتعين على مجلس الوزراء أو على الوزير الذي وجه إليه اللوم أن يستقيل.
    Proyecto de ley presentado ante el Gabinete UN مشروع قانون معروض حاليا على مجلس الوزراء.
    Dichas listas serán sometidas a la aprobación del Consejo de Ministros y serán actualizadas a intervalos periódicos. UN وستعرض هذه القوائم على مجلس الوزراء لإقرارها وسيجري استكمالها على فترات منتظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus