"على مخيمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contra los campamentos
        
    • a los campamentos
        
    • de los campamentos
        
    • en los campamentos
        
    • en campamentos de
        
    • a campamentos
        
    • contra campamentos de
        
    • campamentos para
        
    • los campamentos de
        
    2. Ataques contra los campamentos de Kibumba, Katale y Kahindo UN الهجمات على مخيمات كيبومبا وكاتالي وكاهيندو
    Asimismo, Israel sigue llevando a cabo ataques injustificados contra los campamentos de refugiados de Palestina en el Líbano y ha ocupado el Líbano meridional desde 1978. UN كما أن اسرائيل تواصل شن هجمات لا مبرر لها على مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان واحتلت لبنان الجنوبي منذ عام ١٩٧٨.
    También se necesita una vigorosa acción internacional para impedir los ataques a los campamentos o asentamientos de refugiados. UN كما أن هنالك حاجة لاتخاذ إجراء دولي نشط لمنع وقوع الهجمات على مخيمات اللاجئين أو مستوطناتهم.
    a los campamentos establecidos por el ACNUR en el Chad han estado llegando más refugiados. UN وفي تشاد ، لا يزال المزيد من اللاجئين يتوافدون على مخيمات اللاجئين التي أنشأتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    6. Militarización de los campamentos de refugiados UN إضفاء الطابع العسكري على مخيمات اللاجئين
    Al centrarse la atención internacional en los campamentos para desplazados internos, muchas otras personas desplazadas resultan invisibles porque son alojadas por familias de acogida, se dispersan por las zonas urbanas o se niega oficialmente su existencia. UN وحيث إن الأنظار الدولية تركِّز على مخيمات المشردين داخلياً، يظل العديد من المشردين الآخرين متسترين، نظراً إلى بقائهم لدى أسر مضيفة، أو تشتّتهم في مناطق حضرية أو بسبب إنكار وجودهم رسمياً.
    i) Listas de los campamentos de refugiados: listas de personas recibidas en campamentos de refugiados en países vecinos de Kuwait o del Iraq, principalmente bajo la supervisión del ACNUR; UN ُ١ُ كشوف مخيمات اللاجئين: قوائم اﻷفراد الذين وفدوا على مخيمات اللاجئين في بلدان مجاورة للكويت أو العراق، في معظم اﻷحيان تحت اشراف مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    Se han producido ataques contra el personal del Organismo, así como también contra los campamentos de refugiados. UN ولقد كان هناك هجوم على موظفي الوكالة، وكذلك على مخيمات اللاجئين.
    IV. ATAQUES contra los campamentos DE REFUGIADOS UN رابعا - الهجومات على مخيمات اللاجئين
    Los sobrevivientes de los ataques contra los campamentos en Kivu Sud que no regresaron a Rwanda o Burundi huían al oeste o al sudoeste. UN أما الناجون من الهجمات على مخيمات جنوب كيفو الذين لم يرغبوا في العودة إلى رواندا أو بوروندي، فقد فروا صوب الغرب أو الجنوب الغربي.
    IV.2.1 Los supuestos ataques contra los campamentos de refugiados UN رابعا-٢-١- الهجمات المزعومة على مخيمات اللاجئين
    El Presidente también tuvo el placer de informar sobre su reciente viaje a los campamentos de refugiados para llamar la atención de la comunidad internacional sobre los sufrimientos de los refugiados somalíes. UN وسرّ الرئيسَ الإبلاغ عن جولته الأخيرة على مخيمات اللاجئين قصد لفت انتباه المجتمع الدولي إلى محنة اللاجئين الصوماليين.
    El Presidente también tuvo el placer de informar sobre su reciente viaje a los campamentos de refugiados para llamar la atención de la comunidad internacional sobre los sufrimientos de los refugiados somalíes. UN وسرّ الرئيسَ الإبلاغ عن جولته الأخيرة على مخيمات اللاجئين قصد لفت انتباه المجتمع الدولي إلى محنة اللاجئين الصوماليين.
    La devastación causada por las fuerzas israelíes de ocupación, además de la imposición de un asedio militar constante a los campamentos de refugiados, las aldeas, los pueblos y las ciudades palestinas, ha causado la asfixia socioeconómica total del pueblo palestino. UN وقد أدى الدمار الذي ألحقته قوات الاحتلال الإسرائيلية، علاوة على فرض حصار عسكري مستمر على مخيمات اللاجئين الفلسطينيين وقراهم وبلداتهم ومدنهم، إلى خنق الشعب الفلسطيني تماما اجتماعيا واقتصاديا.
    La militarización de los campamentos de refugiados fuera de Rwanda es un motivo de gran preocupación para Malawi. UN إن إضفاء الطابع العسكري على مخيمات اللاجئين خارج رواندا مصدر قلق بالغ لملاوي.
    De ese total, 134 millones de dólares correspondían a las facturas de electricidad de los campamentos de refugiados en el Líbano. UN ومن بين ذلك المجموع يتعلق مبلغ 134 مليون دولار بفواتير الكهرباء المستحقة على مخيمات اللاجئين في لبنان.
    El Grupo entiende que los agentes de la Policía Nacional de Liberia se desplegarán en los campamentos de refugiados y recomienda que dicho despliegue se lleve a cabo sin demora. UN ويدرك الفريق أن أفراداً من الشرطة الوطنية الليبرية سوف توزع على مخيمات اللاجئين ويوصي بأن يتم ذلك دون تأخير.
    Acusan a la policía de no responder a ataques en los campamentos de personas sin hogar. Open Subtitles يتهم الشرطة عدم الإستجابة لهجمات على مخيمات متشردين
    En la zona comprendida entre el río Litani y la línea azul hay además elementos armados palestinos, en su mayoría confinados en campamentos de refugiados. UN وفي المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق، هناك بالإضافة إلى ذلك عناصر فلسطينية مسلحة يقتصر وجودها إلى حد كبير على مخيمات اللاجئين.
    Durante el período considerado los ataques militares o armados a campamentos y asentamientos de refugiados, así como los actos de violencia cometidos contra refugiados y repatriados que vivían en centros urbanos, representaron una constante amenaza para la integridad física de los refugiados. UN وكانت الهجمات العسكرية والهجمات المسلحة على مخيمات ومستوطنات اللاجئين تشكل، باﻹضافة إلى أعمال العنف الموجهة ضد أفراد من اللاجئين والعائدين الذين يعيشون في المدن، خطراً هدد باستمرار سلامة اللاجئين البدنية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ataques contra campamentos de desplazados internos UN دال - الهجمات على مخيمات الأشخاص المشردين داخليا 95

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus