"على مداولات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a las deliberaciones
        
    • de las deliberaciones
        
    • en las deliberaciones de
        
    • sobre las deliberaciones
        
    • las actuaciones
        
    • las deliberaciones sostenidas
        
    Sus miembros permanentes están empeñados en esfuerzos de cooperación, no de confrontación. Casi nunca se recurre al veto, aun cuando su propia existencia afecte a las deliberaciones del Consejo y no se pueda descartar la posibilidad de que sea usado. UN وأضافت أن أعضاءه الدائمين مشغولون في القيام بجهود تعاونية بدلا من المواجهة، وأن صلاحية النقض تكاد لا تستعمل إطلاقا، مع أن وجودها نفسه يؤثر على مداولات المجلس، كما أن احتمال استعمالها لا يمكن إهماله.
    Esta Conferencia Mundial sin paralelo nos acerca a la verdadera universalidad, al tiempo que otorga nueva legitimidad a las deliberaciones de la comunidad internacional. UN إن هذا المؤتمر العالمي مؤتمر فريد من نوعه: فهو يضفي على مداولات المجتمع الدولي طابعا عالميا جديدا، ومن ثم شرعية جديدة.
    De la labor realizada por el GEC cabe asimismo extraer varias enseñanzas de índole más general aplicables a las deliberaciones de los expertos en torno a otras cuestiones. UN ويمكن أن نستخلص من أعمال فريق الخبراء العلميين عدداً من الخبرات التي تتصف بقدر أكبر من العمومية وتنطبق على مداولات الخبراء بشأن القضايا اﻷخرى.
    Los Estados Miembros pueden mantenerse informados de las deliberaciones del Consejo de Seguridad por medio de exposiciones informativas periódicas a cargo del Presidente del Consejo. UN أما المسار الآخر الذي تستطيع الدول الأعضاء من خلاله الاطلاع على مداولات المجلس فهو الإحاطات الإعلامية الدورية التي يقدمها رئيس المجلس.
    La coordinación internacional de la reglamentación del mercado de valores depende de las deliberaciones de la Organización Internacional de Comisiones de Valores. UN ويُعتمد في التنسيق الدولي لتنظيم سوق الأسهم على مداولات المنظمة الدولية للجان الأوراق المالية.
    Esperamos que esto se desarrolle aún más, como un mecanismo integral de los esfuerzos de la Organización para ejercer influencia en las deliberaciones de importantes instituciones internacionales, incluida la Organización Mundial del Comercio. UN ونأمل في زيادة تطوير ذلك بوصفه آلية لا يمكن الاستغناء عنها في جهود المنظمة من أجل التأثير على مداولات المؤسسات الدولية الهامة، بما في ذلك منظمة التجارة العالمية.
    El orador aprueba la conclusión a que llegó la Comisión de que la versión definitiva del proyecto de guía debía prepararse al mismo tiempo que el informe de la secretaría sobre las deliberaciones de la Comisión. UN وقال إنه يؤيد استنتاج اللجنة بأنه ينبغي إعداد الصيغة النهائية لمشروع الدليل في نفس الوقت الذي يُعد فيه تقرير اﻷمانة العامة القائم على مداولات اللجنة.
    A menos que la Conferencia decida otra cosa, el presente reglamento se aplicará, mutatis mutandis, a las actuaciones de los órganos subsidiarios, salvo que el Presidente de un órgano subsidiario podrá ejercer el derecho de voto. UN ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك، ينطبق هذا النظام على مداولات الهيئات الفرعية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، إلا أنه يجوز لرئيس أي هيئة فرعية أن يمارس حق التصويت.
    Esos problemas entorpecen la labor de investigación de la Dependencia y afectan a las deliberaciones de la propia Comisión. UN وتعيق هذه المشاكل أعمال التحقيق التي تقوم بها الوحدة وتؤثر على مداولات اللجنة نفسها.
    2. Las disposiciones del párrafo 1 del artículo 100 no serán aplicables a las deliberaciones del Comité sobre la aprobación del informe. UN 2- لا تنطبق أحكام الفقرة 1 من المادة 100 من هذا النظام الداخلي على مداولات اللجنة المتعلقة باعتماد التقرير.
    2. Las disposiciones del párrafo 1 del artículo 100 no serán aplicables a las deliberaciones del Comité sobre la aprobación del informe. UN 2- لا تنطبق أحكام الفقرة 1 من المادة 100 من هذا النظام الداخلي على مداولات اللجنة المتعلقة باعتماد التقرير.
    2. Las disposiciones del párrafo 1 del artículo 100 no serán aplicables a las deliberaciones del Comité sobre la aprobación del informe. UN 2- لا تنطبق أحكام الفقرة 1 من المادة 100 من هذا النظام الداخلي على مداولات اللجنة المتعلقة باعتماد التقرير.
    2. Las disposiciones del párrafo 1 del artículo 77C del presente reglamento no serán aplicables a las deliberaciones del Comité sobre la aprobación del informe. UN ٢- لا تنطبق أحكام الفقرة ١ من المادة ٧٧ جيم من هذا النظام على مداولات اللجنة بشأن اعتماد التقرير.
    2. Las disposiciones del párrafo 1 del artículo 77C del presente reglamento no serán aplicables a las deliberaciones del Comité sobre la aprobación del informe. UN ٢- لا تنطبق أحكام الفقرة ١ من المادة ٧٧ جيم من هذا النظام على مداولات اللجنة بشأن اعتماد التقرير.
    2. Las disposiciones del párrafo 1 del artículo 77C del presente reglamento no serán aplicables a las deliberaciones del Comité sobre la aprobación del informe. UN 2- لا تنطبق أحكام الفقرة 1 من المادة 77 جيم من هذا النظام على مداولات اللجنة بشأن اعتماد التقرير.
    Se publicó una revisión de dicho proyecto, en el documento SPLOS/2/Rev.2, de fecha 18 de mayo de 1995, sobre la base de las deliberaciones de la Reunión en su primera reunión. UN وقد صدر تنقيح لذلك النص في الوثيقة SPLOS/2/Rev.2، المؤرخة ١٨ أيار/مايو ١٩٩٥، بناء على مداولات الاجتماع في جلسته اﻷولى.
    China solicita que la secretaría de la Comisión informe a la Quinta Comisión acerca de las deliberaciones de las Comisiones Principales sobre los elementos del programa 1. UN وتساءل عما إذا كان في مقدور أمانة اللجنة أن تطلع اللجنة الخامسة على مداولات اللجان الرئيسية اﻷخرى فيما يتعلق بعناصر البرنامج ١.
    Esto sólo puede influir de manera negativa en las deliberaciones de este año de la Junta acerca del tema. UN ولا يمكن لذلك إلا أن ينعكس سلباً على مداولات المجلس بشأن البند المعني هذا العام.
    Esto sólo puede influir de manera negativa en las deliberaciones de este año de la Junta acerca del tema. UN ولا يمكن لذلك إلا أن ينعكس سلباً على مداولات المجلس هذا العام بشأن البند المعني.
    La recomendación de la Junta de que se fomentara una mayor utilización del Fondo influyó considerablemente en las deliberaciones de la Junta Ejecutiva y en la aprobación del aumento. UN وكان لتوصية المجلس المتعلقة بتشجيع استخدام الصندوق على نطاق أوسع أثر كبير على مداولات المجلس التنفيذي وعلى الموافقة على الزيادة.
    El presente informe sirve para proporcionar a los Estados Miembros la información sobre las deliberaciones del proceso intergubernamental solicitada en la resolución. UN 2 - ويستهدف التقرير الحالي إطلاع الدول الأعضاء على مداولات العملية الحكومية الدولية على نحو ما طلب القرار.
    Con sujeción a las disposiciones del presente reglamento, el Presidente dirigirá las actuaciones del Comité Asesor y velará por el mantenimiento del orden en sus sesiones. UN وتكون للرئيس، رهناً بأحكام هذا النظام، السيطرة على مداولات اللجنة الاستشارية وعلى حفظ النظام في جلساتها.
    Observó que la formulación del contenido que allí figuraba se había aprobado en el 60º período de sesiones del Grupo de Trabajo (véase A/CN.9/799, párr. 71; en cuanto a las deliberaciones sostenidas por el Grupo de Trabajo en su 59º período de sesiones sobre el proyecto de artículo 7, véase el documento A/CN.9/794, párrs. 160 a 164). UN ولاحظت اللجنة أنَّ الفريق العامل كان قد وافق على تلك الصيغة من حيث المضمون في دورته الستين (انظر الوثيقة A/CN.9/799، الفقرة 71؛ وللاطلاع على مداولات الفريق العامل في دورته التاسعة والخمسين بشأن المادة 7، انظر الوثيقة A/CN.9/794، الفقرات 160-164).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus