Atendiendo la solicitud formulada por la Asamblea en esa resolución, el Secretario General y el Presidente de la Asamblea General promovieron la observancia de la tregua en diversas formas. | UN | 4 - وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في ذلك القرار، شجع كل من الأمين العام ورئيس الجمعية العامة على مراعاة الهدنة في محافل شتى. |
El Secretario General promovió la observancia de la tregua olímpica por diversos medios, entre ellos su mensaje publicado con fecha 19 de julio de 2012, en el que instó a todos los involucrados en hostilidades a que respetasen la tregua. | UN | 5 - وشجع الأمين العام بدوره على مراعاة الهدنة الأولمبية بوسائل شتى، بما في ذلك رسالته الصادرة في 19 تموز/يوليه 2012 التي دعا فيها ' ' جميع المنخرطين في أعمال عدائية إلى احترام الهدنة``. |
" El 7 de noviembre de 1995, la Asamblea General aprobó la resolución 50/13, en la que instó a los Estados Miembros a que reafirmaran la observancia de la tregua Olímpica durante los Juegos Olímpicos de verano y de invierno. | UN | " في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، اتخذت الجمعية العامة القرار ٥٠/١٣، الذي طلبت فيه إلى الدول اﻷعضاء أن تؤكد من جديد على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية خلال كل من اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية والشتوية. |
En aquella ocasión, la Asamblea General, en respuesta al llamamiento del Comité Olímpico Internacional, instó a los Estados Miembros a que observaran la tregua Olímpica desde el séptimo día antes de la inauguración de los Juegos Olímpicos de Invierno de Lillehammer, Noruega, hasta el séptimo día después de su clausura. | UN | وفي تلك المناسبة واستجابة لنداء اللجنة اﻷوليمبية الدولية، حثت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية قبل افتتاح دورة اﻷلعاب اﻷوليمبية الشتوية في ليليهامر، النرويج، بسبعة أيام، وحتى اليوم السابع من اختتامها. |
La Asamblea General, en su resolución 48/11, de 25 de octubre de 1993, instó a los Estados Miembros a que observaran la tregua olímpica desde el séptimo día antes de la inauguración de cada Olimpiada hasta el séptimo día después de su clausura. | UN | " وفي القرار 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية قبل افتتاح كل دورة ألعاب أوليمبية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع من اختتامها. |
La Asamblea General, en su resolución 48/11, de 25 de octubre de 1993, instó a los Estados Miembros a que observaran la tregua olímpica desde el séptimo día antes de la inauguración de cada Olimpiada hasta el séptimo día después de su clausura. | UN | " وفي القرار 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثّت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية قبل افتتاح كل دورة ألعاب أوليمبية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع من اختتامها. |
En el proyecto de resolución de este año se insta una vez más a los Estados Miembros a que observen la tregua Olímpica durante los juegos de la XVIII Olimpíada de Invierno en Nagano, Japón. | UN | ومشروع قرار هذا العام يحث الدول اﻷعضاء مرة أخرى على مراعاة الهدنة أثناء دورة اﻷلعاب الشتوية التي ستعقد في ناغانو، اليابان. |
4. Solicita al Secretario General que promueva la observancia de la tregua olímpica entre los Estados Miembros y el apoyo a las iniciativas de desarrollo humano mediante el deporte, y que coopere con el Comité Olímpico Internacional, el Comité Paralímpico Internacional y la comunidad deportiva en general en la consecución de esos objetivos; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يشجع على مراعاة الهدنة الأوليمبية بين الدول الأعضاء ودعم المبادرات التي تهدف إلى تحقيق التنمية البشرية من خلال الرياضة، وأن يتعاون مع اللجنة الأوليمبية الدولية واللجنة الأوليمبية الدولية للمعوقين والأوساط الرياضية بوجه عام على تحقيق هذين الهدفين؛ |
Atendiendo la solicitud formulada por la Asamblea General en la resolución 68/9, el Secretario General y el Presidente de la Asamblea General promovieron la observancia de la tregua olímpica de diversas maneras. | UN | 3 - وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 68/9، شجع الأمين العام ورئيس الجمعية العامة على مراعاة الهدنة الأولمبية بطرق شتى. |
5. Pide al Secretario General que promueva la observancia de la tregua olímpica entre los Estados Miembros señalando a la atención de la opinión pública mundial la contribución que aportaría dicha tregua al fomento de la comprensión internacional y al mantenimiento de la paz y la buena voluntad, y que preste su cooperación al Comité Olímpico Internacional en la consecución de este objetivo. | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يشجع الدول اﻷعضاء على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية بتوجيه أنظار الرأي العام العالمي إلى ما يمكن أن تقدمه هذه الهدنة من مساهمة في تنمية التفاهم الدولي، وصون السلم والود، وأن يتعاون مع اللجنة اﻷوليمبية الدولية في تحقيق هذا الهدف. |
En ese período de sesiones, la Asamblea General conmemoró el centenario de la fundación del Comité Olímpico Internacional proclamando 1994 Año Internacional del Deporte y el Ideal Olímpico (resolución 48/10) y pidió al Secretario General que promoviese la observancia de la tregua olímpica (resolución 48/11). | UN | وفي تلك الدورة، أحيت الجمعية العامة ذكرى مرور مائة عام على إنشاء اللجنة اﻷوليمبية الدولية بإعلان سنة ٤٩٩١ سنة دولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي )القرار ٨٤/٠١( وطلبت إلى اﻷمين العام أن يشجع على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية )القرار ٨٤/١١(. |
4. Pide al Secretario General que promueva la observancia de la tregua olímpica entre los Estados Miembros señalando a la atención de la opinión pública mundial la contribución que aportaría dicha tregua al fomento de la comprensión internacional y a la preservación de la paz y la buena voluntad, y que preste su cooperación al Comité Olímpico Internacional en la consecución de este objetivo; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعمل على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية بين الدول اﻷعضاء، مع استرعاء اهتمام الرأي العام العالمي إلى ما سيكون لهذه الهدنة من مهام في تعزيز التفاهم الدولي وحفظ السلام والمودة، وأن يتعاون مع اللجنة اﻷوليمبية الدولية في تحقيق هذا الهدف؛ |
5. Pide al Secretario General que promueva la observancia de la tregua olímpica entre los Estados Miembros y el apoyo a las iniciativas de desarrollo humano mediante el deporte, y que coopere con el Comité Olímpico Internacional y la comunidad deportiva en general en la consecución de esos objetivos; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يشجع على مراعاة الهدنة الأوليمبية بين الدول الأعضاء ودعم المبادرات التي تهدف إلى تحقيق التنمية البشرية من خلال الرياضة، وأن يتعاون مع اللجنة الأوليمبية الدولية والأوساط الرياضية بوجه عام على تحقيق هذين الهدفين؛ |
El Secretario General, conforme a lo solicitado en la resolución 64/4, promovió por distintos medios la observancia de la tregua olímpica, por ejemplo, en discursos y en su mensaje publicado el 8 de febrero de 2010 (SG/SM/12737). | UN | وشجع الأمين العام، على النحو المطلوب في القرار 64/4، على مراعاة الهدنة الأولمبية بوسائل عديدة مثل إلقاء الكلمات ورسالته المنشورة في 8 شباط/فبراير 2010 (SG/SM12737). |
" El 25 de octubre de 1993, la Asamblea General aprobó la resolución 48/10, en la que proclamó el año 1994 Año Internacional del Deporte y el Ideal Olímpico, y la resolución 48/11 en la que instó a los Estados Miembros a que observaran la tregua olímpica. | UN | " اتخذت الجمعية العامة في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ القرار ٤٨/١٠ الذي أعلنت بمقتضاه سنة ١٩٩٤ بوصفها السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷولمبية، والقرار ٤٨/١١ الذي حثت فيه الدول اﻷعضاء على مراعاة الهدنة اﻷولمبية. |
“El 25 de octubre de 1993, la Asamblea General aprobó la resolución 48/10, en la que proclamó el año 1994 Año Internacional del Deporte y del Ideal Olímpico, y la resolución 48/11 en la que instó a los Estados Miembros a que observaran la tregua olímpica. | UN | »اتخذت الجمعية العامة في ٢٥ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٣ القرار ٤٨/١٠ الذي أعلنت بمقتضاه سنة ٩٩٤١ بوصفها السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷولمبية، والقرار ٤٨/١١ الذي حثت فيه الدول اﻷعضاء على مراعاة الهدنة اﻷولمبية. |
El 25 de noviembre de 1997, la Asamblea General aprobó la resolución 52/21, en la que instó a los Estados Miembros a que observaran la tregua olímpica durante los Juegos de la XVIII Olimpíada de Invierno, que se celebrarán en Nagano (Japón) del 7 al 2 de febrero de 1998. | UN | في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، اتخذت الجمعية العامة القرار ٢٥/١٢ الذي حثت فيه الدول اﻷعضاء على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية أثناء دورة اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية الثامنة عشرة التي ستعقد في ناغانو، اليابان، في الفترة من ٧ إلى ٢٢ شباط/فبراير ٨٩٩١. |
“El 25 de noviembre de 1997, la Asamblea General aprobó la resolución 52/21, en la que instó a los Estados Miembros a que observaran la tregua olímpica durante los Juegos de la XVIII Olimpíada de Invierno, que se celebrarán en Nagano (Japón) del 7 al 22 de febrero de 1998. | UN | " في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، اتخذت الجمعية العامة القرار ٥٢/٢١ الذي حثت فيه الدول اﻷعضاء على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية أثناء دورة اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية الثامنة عشرة التي ستعقد في ناغانـو، اليابـان، في الفتـرة من ٧ إلى ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
El 24 de noviembre de 1999, la Asamblea General aprobó la resolución 54/34, en la que instó a los Estados Miembros a que observaran la tregua Olímpica durante los Juegos de la XXVII Olimpíada, que se celebrará en Sydney, Australia, del 15 de septiembre al 1° de octubre de 2000. | UN | اتخذت الجمعية العامة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 القرار 54/34، الذي تحث فيه الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية في أثناء دورة الألعاب الأوليمبية السابعة والعشرين، التي ستعقد في سيدني، استراليا، في الفترة من 15 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
La Asamblea General, en su resolución 48/11, de 25 de octubre de 1993, instó a los Estados Miembros a que observaran la tregua olímpica. | UN | " وحثت الجمعية العامة الدول الأعضاء في قرارها 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993 على مراعاة الهدنة الأولمبية ابتداء من اليوم السابع قبل افتتاح الألعاب الأولمبية وحتى اليوم السابع الذي يلي اختتامها. |
El proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, en el que, entre otras cosas, se insta a los Estados Miembros a que observen la tregua, representa una contribución tangible importante del movimiento olímpico al objetivo más importante de las Naciones Unidas. | UN | ومشروع القرار المعروض علينا، الذي يحث في جملة أمور الدول اﻷعضاء على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية، يمثل إسهاما هاما ملموسا من الحركة اﻷوليمبية في أهم أهداف اﻷمم المتحدة. |
2. Insta a los Estados Miembros a que observen la tregua olímpica desde el séptimo día antes de la inauguración de cada Olimpiada hasta el séptimo día después de su clausura, de conformidad con el llamamiento formulado por el Comité Olímpico Internacional; | UN | ٢ - تحـث الدول اﻷعضاء على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية قبل افتتاح كل دورة ألعاب أوليمبية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع من اختتامها، وفقا للنداء الذي وجهته اللجنة اﻷوليمبية الدولية؛ |