"على مركز اللاجئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la condición de refugiado
        
    • el estatuto de refugiado
        
    • la condición de refugiados
        
    • del estatuto de refugiado
        
    • de asilo
        
    • la condición de refugiada
        
    • el estatuto de refugiados
        
    • al estatuto de refugiado
        
    • de refugio
        
    • como refugiado
        
    • de estatuto de refugiado
        
    • la condición de refugiadas
        
    • el estatus de refugiado
        
    • el estatuto de refugiada
        
    • el estatuto de refugiadas
        
    Ese mismo día pidió la condición de refugiado. UN وطلب في اليوم ذاته الحصول على مركز اللاجئ.
    5.5 El 3 de julio de 1996, el autor regresó de los Estados Unidos al Canadá y nuevamente pidió la condición de refugiado. UN ٥-٥ وفي ٣ تموز/يوليه ١٩٩٦ عاد مقدم البلاغ من الولايات المتحدة إلى كندا وطالب من جديد بالحصول على مركز اللاجئ.
    La medida de devolución no será ejecutiva hasta que dicha sección rechace la petición de la condición de refugiado. UN ولن يصبح الطرد نافذا إلا إذا اتخذ قسم القوانين قرارا سلبيا بشأن طلب الحصول على مركز اللاجئ.
    Toda persona que obtuviera el estatuto de refugiado podía adquirir la residencia permanente y solicitar la ciudadanía canadiense. UN ويحق للأشخاص الذين يحصلون على مركز اللاجئ أن يصبحوا مقيمين دائمين وأن يطلبوا الجنسية الكندية.
    Según se informa no se renovó a sus familiares su condición de residentes en Kuwait, y Australia les ha concedido la condición de refugiados. UN وأفادت التقارير بأنه لم يُسمح لأسرته بتجديد إقامتها في الكويت وأنها حصلت على مركز اللاجئ في أستراليا.
    En Hungría, las solicitudes del estatuto de refugiado se tramitan en la Oficina para los refugiados y la inmigración. UN وفي هنغاريا، يتولى مكتب اللاجئين والهجرة التصرف في المعاملات المتصلة بطلبات الحصول على مركز اللاجئ.
    No se puede solicitar por segunda vez la condición de refugiado sin la autorización expresa del Ministro. UN وفي حالة عدم استخدام الوزير سلطاته التقديرية، فإن القانون يحظر التقدم بطلب جديد للحصول على مركز اللاجئ.
    Nada le impedía presentar a la OFPRA una nueva solicitud de reconocimiento de la condición de refugiado. UN وفعلاً كان بإمكانه تماماً أن يتقدم بطلب جديد للحصول على مركز اللاجئ إلى المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية.
    En cuanto a los refugiados, el orador asegura al Comité que los hombres y las mujeres son tratados en pie de igualdad por lo que respecta al reconocimiento de la condición de refugiado. UN أما بالنسبة إلى اللاجئين، فقد طمأن اللجنة أن الرجل والمرأة يتساويان في الحصول على مركز اللاجئ.
    Después de esa fecha, podía solicitar la condición de refugiado si temía regresar a México y, si se decidiera expulsarla, podía presentar una solicitud de examen de los riesgos antes de que la expulsión se hiciera efectiva. UN وبعد ذلك التاريخ، بوسعها أن تطلب الحصول على مركز اللاجئ إذا كانت تخشى العودة إلى المكسيك، كما يمكنها أن تطلب إجراء تقييم للخطر قبل ترحيلها في حال صدور أمر بالترحيل ضدها.
    Se han establecido directrices y procedimientos que concuerdan con la práctica internacional con respecto a las solicitudes de la condición de refugiado. UN وقد استحدثت مبادئ توجيهية وإجراءات محددة تتمشى مع الممارسة الدولية للتعامل مع الطلبات المقدمة للحصول على مركز اللاجئ.
    El mismo procedimiento se aplica a la persona que haya pedido la condición de refugiado. UN ويُطبق نفس الإجراء إذا كان الشخص قد طلب الحصول على مركز اللاجئ.
    En 1995 abandonó el Iraq y se dirigió al Líbano, donde disfrutó temporalmente de la condición de refugiado. UN وغادر العراق إلى لبنان في عام 1995 حيث حصل على مركز اللاجئ بصفة مؤقتة.
    Cada mes, la Dirección General de Migración y Extranjería recibe como promedio 130 nuevas solicitudes de reconocimiento de la condición de refugiado. UN وبينت أن المديرية العامة لشؤون الهجرة والمواطنين الأجانب تستلم في التوسط 130 طلباً جديدا ًشهرياً للحصول على مركز اللاجئ.
    Queda por verse si las autoridades croatas respetarán plenamente el derecho a solicitar el estatuto de refugiado. UN والسؤال اﻵن هو: هل ستحترم السلطات الكرواتية احتراما تاما الحق في طلب الحصول على مركز اللاجئ.
    A entró en Australia sin autorización y posteriormente hizo valer el derecho a permanecer en el país con el estatuto de refugiado. UN دخل استراليا دون إذن ثم قدم طلبا للحصول على حق البقاء على أساس أن له الحق في الحصول على مركز اللاجئ.
    De conformidad con el artículo 8 de la Ley de Ucrania relativa a los refugiados, en 2010 se puso en libertad a 104 personas a las que se había otorgado la condición de refugiados. UN ووفقاً للمادة 8 من قانون أوكرانيا المتعلق باللاجئين، تم إطلاق سراح 104 شخصاً في عام 2010 عقب حصولهم على مركز اللاجئ.
    Los solicitantes del estatuto de refugiado que se encuentran en campamentos pueden asistir a un curso de idioma checo. UN وتتاح للمتقدمين بطلبات للحصول على مركز اللاجئ الذين يقيمون في مخيمات اللاجئين فرصة حضور دورة لتعلم اللغة التشيكية.
    Según el Estado Parte, el ejercicio de ese derecho es fundamentalmente una cuestión de hecho, dado que para presentar una solicitud de asilo no se requiere asesoramiento jurídico. UN وتقول الدولة الطرف أن تقديم طلب للحصول على مركز اللاجئ لا يحتاج إلى خبرة قانونية، ﻷن هذا الحق يمثل حقيقة واقعة.
    La autora había obtenido anteriormente la condición de refugiada en Alemania por esas mismas razones. UN وقد حصلت صاحبة الشكوى على مركز اللاجئ في ألمانيا لهذه الأسباب بالضبط.
    Los demás, a quienes probablemente el Gobierno de Burundi concederá el estatuto de refugiados, serán transferidos al campamento de refugiados de la provincia de Rutana. UN وسينقل من تبقى منهم، ممن يتوقع حصولهم على مركز اللاجئ من حكومة بوروندي، إلى مخيم للاجئين في مقاطعة روتانا.
    1999-2009 Miembro de la Comisión de Admisibilidad al estatuto de refugiado. UN 1999-2009 عضو في اللجنة المعنية بالنظر في شروط الأهلية للحصول على مركز اللاجئ.
    Es de resaltar que la entrevista es una importante herramienta en la evaluación de la solicitud de refugio, pues permite tener un mayor grado de certeza acerca de la veracidad de los hechos a los que alude el solicitante. UN ولا بد من التشديد هنا على أن المقابلة تمثل أداة أساسية لتقييم أي طلب من طلبات الحصول على مركز اللاجئ حيث تعطي درجة كبيرة من اليقين بشأن صحة الوقائع المقدمة من صاحب الطلب.
    Poco después de su llegada, presentó una solicitud para ser reconocido como refugiado con arreglo a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y su Protocolo de 1967. UN وبعد وصوله بفترة وجيزة، تقدم بطلب للحصول على مركز اللاجئ بموجب اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    Las solicitudes de estatuto de refugiado presentadas por los autores fueron examinadas conforme a lo dispuesto en la Ley de refugiados, y los autores recurrieron contra la decisión negativa ante todas las instancias. UN وفُحصت طلبات أصحاب الشكوى للحصول على مركز اللاجئ عملاً بقانون اللاجئين وقدم أصحاب الشكوى القرار السلبي إلى جميع المحاكم، أي محاكم الدرجة الأولى والاستئناف والنقض.
    28. Algunas delegaciones afirmaron que era imprescindible adoptar un criterio de protección internacional que tuviera en cuenta la edad y el género, y una dijo que estaba tratando de alcanzar esa meta presentando legislación sobre los menores no acompañados y disponiendo que se reconociera la condición de refugiadas a las víctimas de persecuciones basadas en el género. UN 28- وأكدت عدة وفود ضرورة اتباع نهج مراع للعمر ونوع الجنس تجاه الحماية الدولية، في حين أن أحد الوفود أفاد بأنه يسعى إلى تحقيق ذلك بسن تشريع بشأن القصَّر غير المصحوبين، كما يسعى إلى كفالة تأهيل ضحايا الاضطهاد القائم على نوع الجنس للحصول على مركز اللاجئ.
    El 28 de marzo de 1996 solicitó el estatuto de refugiada y un permiso de residencia. UN وقدمت في 28 آذار/مارس 1996 طلباً للحصول على مركز اللاجئ وعلى رخصة إقامة.
    En Kenya, las mujeres reciben documentos de registro individuales cuando solicitan el estatuto de refugiadas. UN وتصدر للنساء وثائق تسجيل فردية عند مطالبتهن بالحصول على مركز اللاجئ في كينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus