"على مساعدة انتخابية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de asistencia electoral
        
    Actividades en curso Directrices para los Estados Miembros que consideren la posibilidad de formular solicitudes de asistencia electoral UN مبادئ توجيهية للدول اﻷعضاء التي تنظر في إعداد طلبات للحصول على مساعدة انتخابية
    La primera es la presentación por el Gobierno de una solicitud oficial por escrito de asistencia electoral. UN أولهما، أن تقدم الحكومة طلبا كتابيا رسميا للحصول على مساعدة انتخابية.
    Todas las solicitudes de asistencia electoral se enviarán ahora al Sr. Goulding. UN وينبغي اﻵن توجيه جميع الطلبات للحصول على مساعدة انتخابية إلى السيد غولدنغ.
    Solicitudes de asistencia electoral recibidas de Estados Miembros: número de solicitudes recibidas y aceptadas anualmente, de 1990 a 1996 UN ٢١ - الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة انتخابية: العدد السنوي الوارد والمقبول، ١٩٩٠-١٩٩٦
    Esa respuesta ha sido más aparente en las solicitudes de asistencia electoral. UN وتجلت هذه الاستجابة إلى أبعد حد في مجال تلبية الطلبات المقدمة للحصول على مساعدة انتخابية.
    Durante el bienio, los Estados Miembros presentaron casi 50 nuevas solicitudes de asistencia electoral. UN وخلال فترة السنتين، قدمت الدول الأعضاء حوالي 50 طلباً جديداً للحصول على مساعدة انتخابية.
    37. He creado en Nueva York una nueva dependencia de la Secretaría encargada de responder a las solicitudes de asistencia electoral recibidas de Estados Miembros. UN ٣٧ - وقد أنشأت باﻷمانة العامة في نيويورك وحدة جديدة لمعالجة الطلبات التي تُقدم من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة انتخابية.
    Solicitudes de asistencia electoral recibidas de Estados Miembros: número de solicitudes recibidas y aceptadas anualmente desde 1989 UN ١٩ - طلبات الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة انتخابية: اﻷرقام السنوية المتلقاة والمقبولة منذ عام ١٩٨٩
    Se han puesto de manifiesto varias tendencias nuevas en materia de solicitudes de asistencia electoral. UN ٣ - وتبرز حاليا بوضوح عدة اتجاهات جديدة في الطلبات المقدمة للحصول على مساعدة انتخابية.
    Al igual que en el pasado, el centro de coordinación recomendará al Secretario General, con el apoyo técnico de la División de asistencia electoral, la respuesta más apropiada de las Naciones Unidas a las solicitudes de asistencia electoral. UN وكما في الماضي، سيقوم المنسق، الذي سيتلقى دعما تقنيا من شعبة المساعدة الانتخابية بتقديم توصية إلى اﻷمين العام بأنسب استجابة من اﻷمم المتحدة لطلبات الحصول على مساعدة انتخابية.
    A. Número de solicitudes de asistencia electoral recibidas de los Estados Miembros por año UN ألف - عدد الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لكل سنة للحصول على مساعدة انتخابية
    2.66 Desde 1992, las Naciones Unidas han recibido de Estados Miembros 125 solicitudes de asistencia electoral. UN ٢-٦٦ ومنذ عام ١٩٩٢، تلقت اﻷمم المتحدة ١٢٥ طلبا من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة انتخابية.
    2.66 Desde 1992, las Naciones Unidas han recibido de Estados Miembros 125 solicitudes de asistencia electoral. UN ٢-٦٦ ومنذ عام ١٩٩٢، تلقت اﻷمم المتحدة ١٢٥ طلبا من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة انتخابية.
    Desde 1992, las Naciones Unidas han recibido 161 solicitudes de asistencia electoral de Estados Miembros. UN ٣-٥٣ ومنذ عام ٢٩٩١، تلقت اﻷمم المتحدة ١٦١ طلبا من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة انتخابية.
    Desde 1992, las Naciones Unidas han recibido 161 solicitudes de asistencia electoral de Estados Miembros. UN ٣-٤٣ ومنذ عام ١٩٩٢، تلقت اﻷمم المتحدة ١٦١ طلبا من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة انتخابية.
    ido en aumento, y la División de asistencia electoral ha podido atender la mayor parte de esas solicitudes Entre 1989 y 2006, 106 Estados Miembros presentaron a la División un total de 391 solicitudes de asistencia electoral. UN 8 - خلال الفترة من عام 1989 إلى عام 2006، قُدِّمت إلى شعبة المساعدة الانتخابية طلبات مجموعها 391 طلبا للحصول على مساعدة انتخابية من 106 من الدول الأعضاء لكي تنظر فيها الشعبة.
    Algunos Estados Miembros, como el Brasil, México y Sudáfrica, se han transformado de " importadores netos " de asistencia electoral de las Naciones Unidas en proveedores de conocimientos especializados y de apoyo Sur-Sur. UN وقد تحوَّلت بعض الدول الأعضاء، مثل البرازيل وجنوب أفريقيا والمكسيك، من بلدان تحصل ' بالكامل` على مساعدة انتخابية من الأمم المتحدة إلى بلدان تقدِّم الخبرة والدعم فيما بين بلدان الجنوب.
    En ese contexto, se están haciendo esfuerzos adicionales para aumentar la cooperación con otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales a fin de facilitar respuestas más amplias y concretas a las solicitudes de asistencia electoral. UN وفي هذا السياق، تبذل جهود أخرى لتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية اﻷخرى من أجل تيسير الاستجابة على نحو أشمل لما ورد للطلبات المقدمة للحصول على مساعدة انتخابية من احتياجات معينة.
    La solicitud inicial de asistencia electoral se recibió en 1994 y, después de una misión del Departamento de Asuntos Políticos y del PNUD para evaluar las necesidades, se formuló un proyecto del PNUD para prestar asistencia técnica a la Comisión Electoral de Sierra Leona. UN وقد ورد الطلب اﻷول للحصول على مساعدة انتخابية في عام ١٩٩٤، وبعد إيفاد بعثة لتقييم احتياجات مشتركة بين إدارة الشؤون السياسية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وضع مشروع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تقديم مساعدة تقنية إلى اللجنة الانتخابية لسيراليون.
    f) Proporcionar al Secretario General, cuando lo solicite, asesoramiento en materia de asistencia electoral, y ejecutar los programas correspondientes o coordinar su ejecución; UN )و( تقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن طلبات الحصول على مساعدة انتخابية وتنفيذ هذه البرامج أو تنسيق تنفيذها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus