Quisiera también dar las gracias a otros patrocinadores del proyecto de resolución por sus contribuciones y su apoyo. | UN | كذلك أود أن أشكر المشاركين الآخرين في تقديم مشروع القرار على مساهماتهم ودعمهم. |
El Presidente expresó además su agradecimiento a todos los participantes, delegados y expertos por sus contribuciones. | UN | وشكر جميع المشاركين والمندوبين والخبراء على مساهماتهم. |
El Sr. Fall agradeció a los gobiernos, organizaciones no gubernamentales y particulares, así como al Consejo Coordinador del Personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, por sus contribuciones al Fondo Voluntario para el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas. | UN | وشكر الحكومات، والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد، ومجلس التنسيق للموظفين في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف، على مساهماتهم في صندوق التبرعات للسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم. |
102. El PRESIDENTE da las gracias a los participantes en el Foro por sus aportaciones e invita a quienes deseen formular preguntas a que lo hagan. | UN | 102- الرئيس: شكر أعضاء فريق المناقشة على مساهماتهم وفتح باب الأسئلة. |
También deseo expresar mi sincero agradecimiento al Embajador Ganev, por sus incansables esfuerzos durante la Presidencia de Bulgaria, así como a los Presidentes anteriores por su contribución decidida a la Conferencia de Desarme. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن خالص امتناني للسفير غانيف على الجهود الدؤبة التي بذلها أثناء تولي بلغاريا الرئاسة، وكذلك للرؤساء السابقين على مساهماتهم بعزم في مؤتمر نزع السلاح. |
En cuanto a la reserva operacional, dio las gracias a los donantes por sus contribuciones, que habían hecho posible restaurar la reserva a su nivel autorizado. | UN | وفيما يتعلق بالاحتياطي التشغيلي، أعرب عن الشكر للمانحين على مساهماتهم التي جعلت من الممكن إعادة الاحتياطي إلى مستواه المأذون به. |
La Directora Ejecutiva dio las gracias a los miembros de la Junta por sus contribuciones, orientación y asistencia. | UN | 452 - شكرت المديرة التنفيذية الأعضاء على مساهماتهم وتوجيهاتهم ومساعدتهم. |
En cuanto a la reserva operacional, dio las gracias a los donantes por sus contribuciones, que habían hecho posible restaurar la reserva a su nivel autorizado. | UN | وفيما يتعلق بالاحتياطي التشغيلي، أعرب عن الشكر للمانحين على مساهماتهم التي جعلت من الممكن إعادة الاحتياطي إلى مستواه المأذون به. |
En este sentido, aprovecho esta oportunidad para expresar el profundo agradecimiento del Real Gobierno y del pueblo del Bhután a las Naciones Unidas y a otros donantes por sus contribuciones al desarrollo de mi país. | UN | وفي هذا الصدد، أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتنان الحكومة الملكية وشعب بوتان العميق للأمم المتحدة والمانحين الآخرين على مساهماتهم من أجل تنمية بلدي. |
26. En la segunda sesión, el 4 de abril, el Presidente dio las gracias a los delegados por sus contribuciones y agradeció también a la secretaría el apoyo prestado. | UN | 26- في الجلسة الثانية المعقودة في 4 نيسان/أبريل، وجه الرئيس الشكر إلى المندوبين على مساهماتهم كما وجه الشكر إلى الأمانة على ما قدمته من دعم. |
59. En la segunda sesión, el Presidente dio las gracias a los delegados por sus contribuciones y a la secretaría por su apoyo. | UN | 59- في الجلسة الثانية، شكر الرئيس المندوبين على مساهماتهم والأمانة على دعمها. |
109. El OSACT expresó su reconocimiento a todos los ponentes por sus contribuciones. | UN | 109- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لجميع الحاضرين على مساهماتهم. |
122. Antes de clausurar el período de sesiones, el Presidente dio las gracias a los delegados, los presidentes de los grupos de contacto y los facilitadores de las consultas oficiosas por sus contribuciones. | UN | 122- وقبل اختتام الدورة، شكر الرئيس المندوبين ورؤساء أفرقة الاتصال وميسِّري المشاورات غير الرسمية على مساهماتهم. |
También dio las gracias a los delegados por sus contribuciones. | UN | كما شكر الرئيس المندوبين على مساهماتهم. |
63. En su tercera sesión, el 10 de diciembre, el Presidente expresó su agradecimiento a los delegados por sus contribuciones y a la secretaría por su apoyo. | UN | 63- في الجلسة الثالثة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، وجَّه الرئيس الشكر إلى المندوبين على مساهماتهم وإلى الأمانة على ما قدمته من دعم. |
También dio las gracias a los delegados por sus contribuciones. | UN | كما شكر الرئيس المندوبين على مساهماتهم. |
Dio las gracias a los representantes de las minorías por haber compartido sus inquietudes durante el taller, a los representantes de los gobiernos por su participación, y a los expertos y al Relator, por sus aportaciones. | UN | وشكر المشاركين من الأقليات على مشاطرة مخاوفهم أثناء حلقة العمل وممثلي الحكومات على مشاركتهم والخبراء والمقرر على مساهماتهم. |
141. Antes de declarar clausurado el período de sesiones, el Presidente dio las gracias a los delegados, los presidentes de los grupos de contacto y los organizadores de las consultas oficiosas por sus aportaciones. | UN | 141- وقبل اختتام الدورة، شكر الرئيس المندوبين ورؤساء أفرقة الاتصال وميسِّري المشاورات غير الرسمية على مساهماتهم. |
157. En la misma sesión, la Presidenta dio las gracias a los delegados, los presidentes de los grupos de contacto y los organizadores de las consultas oficiosas por sus aportaciones. | UN | 157- وفي الجلسة نفسها، أعربت الرئيسة عن شكرها للوفود رؤساء أفرقة الاتصال وميسِّري المشاورات غير الرسمية على مساهماتهم. |
8. Para concluir, la Presidencia puso de relieve la importancia del tema para la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz y expresó su agradecimiento a los panelistas y a todos los participantes por su contribución a la reunión. | UN | 8 - وختاما أبرز الرئيس أهمية الموضوع بالنسبة لأعمال لجنة بناء السلام وشكر المتحدثين والمشتركين على مساهماتهم في الاجتماع. |
8. Para concluir, la Presidencia puso de relieve la importancia del tema para la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz y expresó su agradecimiento a los panelistas y a todos los participantes por su contribución a la reunión. | UN | 8 - وختاما أبرز الرئيس أهمية الموضوع بالنسبة لأعمال لجنة بناء السلام وشكر المتحدثين والمشتركين على مساهماتهم في الاجتماع. |
48. El Sr. Sattar dio por concluida la sesión agradeciendo a los panelistas y los participantes sus interesantes contribuciones. | UN | 48- اختتم السيد ستار الجلسة شاكراً أعضاء حلقات النقاش والمشاركين على مساهماتهم المثيرة للاهتمام. |
Quisiera rendir un homenaje especial a los miembros salientes del Consejo por las importantes contribuciones que han aportado a esta labor. | UN | وأود أن أشيد إشادة خاصة بالأعضاء المنتهية ولايتهم في المجلس على مساهماتهم الهامة في أعماله. |