"على مساهماتهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por sus contribuciones
        
    • por sus aportaciones
        
    • por su contribución
        
    • sus interesantes contribuciones
        
    • contribuciones que han aportado
        
    Quisiera también dar las gracias a otros patrocinadores del proyecto de resolución por sus contribuciones y su apoyo. UN كذلك أود أن أشكر المشاركين الآخرين في تقديم مشروع القرار على مساهماتهم ودعمهم.
    El Presidente expresó además su agradecimiento a todos los participantes, delegados y expertos por sus contribuciones. UN وشكر جميع المشاركين والمندوبين والخبراء على مساهماتهم.
    El Sr. Fall agradeció a los gobiernos, organizaciones no gubernamentales y particulares, así como al Consejo Coordinador del Personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, por sus contribuciones al Fondo Voluntario para el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas. UN وشكر الحكومات، والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد، ومجلس التنسيق للموظفين في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف، على مساهماتهم في صندوق التبرعات للسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم.
    102. El PRESIDENTE da las gracias a los participantes en el Foro por sus aportaciones e invita a quienes deseen formular preguntas a que lo hagan. UN 102- الرئيس: شكر أعضاء فريق المناقشة على مساهماتهم وفتح باب الأسئلة.
    También deseo expresar mi sincero agradecimiento al Embajador Ganev, por sus incansables esfuerzos durante la Presidencia de Bulgaria, así como a los Presidentes anteriores por su contribución decidida a la Conferencia de Desarme. UN واسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن خالص امتناني للسفير غانيف على الجهود الدؤبة التي بذلها أثناء تولي بلغاريا الرئاسة، وكذلك للرؤساء السابقين على مساهماتهم بعزم في مؤتمر نزع السلاح.
    En cuanto a la reserva operacional, dio las gracias a los donantes por sus contribuciones, que habían hecho posible restaurar la reserva a su nivel autorizado. UN وفيما يتعلق بالاحتياطي التشغيلي، أعرب عن الشكر للمانحين على مساهماتهم التي جعلت من الممكن إعادة الاحتياطي إلى مستواه المأذون به.
    La Directora Ejecutiva dio las gracias a los miembros de la Junta por sus contribuciones, orientación y asistencia. UN 452 - شكرت المديرة التنفيذية الأعضاء على مساهماتهم وتوجيهاتهم ومساعدتهم.
    En cuanto a la reserva operacional, dio las gracias a los donantes por sus contribuciones, que habían hecho posible restaurar la reserva a su nivel autorizado. UN وفيما يتعلق بالاحتياطي التشغيلي، أعرب عن الشكر للمانحين على مساهماتهم التي جعلت من الممكن إعادة الاحتياطي إلى مستواه المأذون به.
    En este sentido, aprovecho esta oportunidad para expresar el profundo agradecimiento del Real Gobierno y del pueblo del Bhután a las Naciones Unidas y a otros donantes por sus contribuciones al desarrollo de mi país. UN وفي هذا الصدد، أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتنان الحكومة الملكية وشعب بوتان العميق للأمم المتحدة والمانحين الآخرين على مساهماتهم من أجل تنمية بلدي.
    26. En la segunda sesión, el 4 de abril, el Presidente dio las gracias a los delegados por sus contribuciones y agradeció también a la secretaría el apoyo prestado. UN 26- في الجلسة الثانية المعقودة في 4 نيسان/أبريل، وجه الرئيس الشكر إلى المندوبين على مساهماتهم كما وجه الشكر إلى الأمانة على ما قدمته من دعم.
    59. En la segunda sesión, el Presidente dio las gracias a los delegados por sus contribuciones y a la secretaría por su apoyo. UN 59- في الجلسة الثانية، شكر الرئيس المندوبين على مساهماتهم والأمانة على دعمها.
    109. El OSACT expresó su reconocimiento a todos los ponentes por sus contribuciones. UN 109- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لجميع الحاضرين على مساهماتهم.
    122. Antes de clausurar el período de sesiones, el Presidente dio las gracias a los delegados, los presidentes de los grupos de contacto y los facilitadores de las consultas oficiosas por sus contribuciones. UN 122- وقبل اختتام الدورة، شكر الرئيس المندوبين ورؤساء أفرقة الاتصال وميسِّري المشاورات غير الرسمية على مساهماتهم.
    También dio las gracias a los delegados por sus contribuciones. UN كما شكر الرئيس المندوبين على مساهماتهم.
    63. En su tercera sesión, el 10 de diciembre, el Presidente expresó su agradecimiento a los delegados por sus contribuciones y a la secretaría por su apoyo. UN 63- في الجلسة الثالثة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، وجَّه الرئيس الشكر إلى المندوبين على مساهماتهم وإلى الأمانة على ما قدمته من دعم.
    También dio las gracias a los delegados por sus contribuciones. UN كما شكر الرئيس المندوبين على مساهماتهم.
    Dio las gracias a los representantes de las minorías por haber compartido sus inquietudes durante el taller, a los representantes de los gobiernos por su participación, y a los expertos y al Relator, por sus aportaciones. UN وشكر المشاركين من الأقليات على مشاطرة مخاوفهم أثناء حلقة العمل وممثلي الحكومات على مشاركتهم والخبراء والمقرر على مساهماتهم.
    141. Antes de declarar clausurado el período de sesiones, el Presidente dio las gracias a los delegados, los presidentes de los grupos de contacto y los organizadores de las consultas oficiosas por sus aportaciones. UN 141- وقبل اختتام الدورة، شكر الرئيس المندوبين ورؤساء أفرقة الاتصال وميسِّري المشاورات غير الرسمية على مساهماتهم.
    157. En la misma sesión, la Presidenta dio las gracias a los delegados, los presidentes de los grupos de contacto y los organizadores de las consultas oficiosas por sus aportaciones. UN 157- وفي الجلسة نفسها، أعربت الرئيسة عن شكرها للوفود رؤساء أفرقة الاتصال وميسِّري المشاورات غير الرسمية على مساهماتهم.
    8. Para concluir, la Presidencia puso de relieve la importancia del tema para la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz y expresó su agradecimiento a los panelistas y a todos los participantes por su contribución a la reunión. UN 8 - وختاما أبرز الرئيس أهمية الموضوع بالنسبة لأعمال لجنة بناء السلام وشكر المتحدثين والمشتركين على مساهماتهم في الاجتماع.
    8. Para concluir, la Presidencia puso de relieve la importancia del tema para la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz y expresó su agradecimiento a los panelistas y a todos los participantes por su contribución a la reunión. UN 8 - وختاما أبرز الرئيس أهمية الموضوع بالنسبة لأعمال لجنة بناء السلام وشكر المتحدثين والمشتركين على مساهماتهم في الاجتماع.
    48. El Sr. Sattar dio por concluida la sesión agradeciendo a los panelistas y los participantes sus interesantes contribuciones. UN 48- اختتم السيد ستار الجلسة شاكراً أعضاء حلقات النقاش والمشاركين على مساهماتهم المثيرة للاهتمام.
    Quisiera rendir un homenaje especial a los miembros salientes del Consejo por las importantes contribuciones que han aportado a esta labor. UN وأود أن أشيد إشادة خاصة بالأعضاء المنتهية ولايتهم في المجلس على مساهماتهم الهامة في أعماله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus