"على مستوى المحافظات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a nivel provincial
        
    • a nivel de las provincias
        
    • provinciales
        
    • en las provincias
        
    • a nivel de distrito
        
    • a nivel de las gobernaciones
        
    • de los condados
        
    • a nivel de distritos
        
    • a nivel del departamento
        
    También se reunió con representantes de organizaciones no gubernamentales de derechos humanos de Camboya que tenían oficinas a nivel provincial. UN واجتمع أيضا مع المنظمات غير الحكومية الكمبودية المعنية بحقوق الانسان التي لديها مكاتب على مستوى المحافظات.
    (al 31 de agosto de 1997) a nivel provincial y escalas de las raciones aplicadas UN ١٣ آب/أغسطس ٧٩٩١ على مستوى المحافظات وموازين الحصص التموينية المطبقة مجمـــوع الكميات الواصلـة
    ** Indica los valores de los productos que han llegado y se han distribuido a nivel de las provincias. UN ** يشير إلى القيم على مستوى المحافظات للكميات التي وصلت ووزعت.
    La dificultad de lograr una tasa más alta de aplicación de las normas se ha debido en parte a la escasa capacidad del Gobierno a nivel de las provincias, municipios y aldeas. UN وكان السبب في جزء من الصعوبة في تحقيق مزيد من التنفيذ عدم توافر القدرة الحكومية على مستوى المحافظات والبلديات وعلى المستوى المحلي.
    A raíz de los cursos prácticos, algunas autoridades provinciales de alto nivel adoptaron medidas y decisiones en esta esfera. UN وقد أسفرت حلقات العمل هذه عن اتخاذ تدابير وقرارات من جانب السلطات العليا على مستوى المحافظات.
    Se ha acordado aplicar un enfoque centrado en las provincias y se están elaborando planes de lucha contra los estupefacientes en las provincias. UN واتُّفق على اتباع نهج على صعيد المحافظات ويجري إعداد خطط لمكافحة المخدرات على مستوى المحافظات.
    Se han establecido centros de asesoramiento y formación a nivel de distrito en cooperación con las organizaciones internacionales interesadas. UN وتم إنشاء مركز الاستشارة والتدريب على مستوى المحافظات بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية.
    5. La reunión de la Liga sobre los niños puso de relieve la importancia de aplicar los programas nacionales de acción a nivel de las gobernaciones, provincias y municipalidades. UN ٥ - وركز اجتماع الجامعة بشأن الطفل على أهمية تنفيذ برامج العمل الوطنية على مستوى المحافظات والمقاطعات والبلديات.
    a nivel provincial, consta de una Secretaría Ejecutiva y un Consejo Técnico, cuya organización y labor están reguladas por las normativas correspondientes. UN وللمجلس على مستوى المحافظات أمانة تنفيذية ومجلس تقني يخضع تنظيمهما وعملهما إلى شهادات محددة يصدرها المجلس الوطني.
    Un diálogo nacional ha comenzado a nivel provincial con el fin de elaborar una visión para el futuro. UN وقد بدأ حوار وطني على مستوى المحافظات لمناقشة رؤية للمستقبل.
    Programas y proyectos concretos de la Política Nacional de Igualdad de Género y Desarrollo de la Mujer aplicados a nivel provincial UN تنفيذ برامج ومشاريع محددة على مستوى المحافظات في مجال المساواة بين الجنسين وتنمية المرأة
    En este contexto, están prestando apoyo a los procesos de planificación estratégica a nivel provincial o estatal. Así, en la República Democrática Popular Lao cada sector elaboró su propio plan estratégico y presupuesto conforme a los objetivos establecidos en el plan nacional. UN وفي هذا السياق تقدم اﻷمانة والمؤسسات المشتركة في الرعاية الدعم لعمليات التخطيط الاستراتيجية على مستوى المحافظات أو الولايات، ففي لاوس، أصدر كل قطاع خطته وميزانيته الاستراتيجيتين الخاصتين به تمشيا مع اﻷهداف الواردة في الخطة الوطنية.
    Reuniones celebradas a nivel provincial con las autoridades, las ONG y el equipo de las Naciones Unidas en el país para facilitar la coordinación y supervisión de los programas humanitarios UN اجتماعات على مستوى المحافظات مع السلطات والمنظمات غير الحكومية وفريق الأمم المتحدة القطري من أجل تنسيق و رصد البرامج الإنسانية العنصر5: الدعم
    45. Varias tecnologías citadas en las comunicaciones se aplican localmente, a nivel provincial, municipal y comunal. UN 45- وتنتشر عدة تكنولوجيات مذكورة في التقارير انتشاراً محلياً، ومن ذلك انتشارها على مستوى المحافظات والبلديات والمدن.
    Estos comités, que están previstos en virtud del artículo 97 de la Ley de protección de la infancia, formulan la política general en materia de protección infantil a nivel de las provincias, supervisan la aplicación, identifican los casos de riesgo e intervienen en la medida necesaria para prevenirlos y solucionarlos y para hacer un seguimiento de las medidas adoptadas. UN تختص هذه اللجان المنصوص عليها في المادة 97 من قانون الطفل برسم السياسة العامة لحماية الطفولة على مستوى المحافظات ومتابعة تنفيذ هذه السياسة مع رصد جميع حالات التعرض للخطر والتدخل الوقائي والعلاجي اللازم لهذه الحالات ومتابعة ما يتخذ من إجراءات.
    La Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel había impuesto requisitos estrictos para votar, con inclusión de que las personas que quisieran votar presentaran prueba oficial de nacionalidad y domicilio en una provincia específica, ya que la votación estaba organizada a nivel de las provincias. UN وفرضت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات معايير صارمة للأهلية للتصويت، منها اشتراط تقديم الراغبين في التصويت لوثائق إثبات رسمية لجنسيتهم وإقامتهم في محافظة محددة، ذلك أن التصويت يتم على مستوى المحافظات.
    c) La creación de comités de protección del niño a nivel de las provincias y los distritos; UN (ج) إنشاء لجان حماية الطفل على مستوى المحافظات والمراكز؛
    Estimación para 2007: Se elaboran planes provinciales de preparación para desastres en 14 provincias UN التقديرات لعام 2007: وضع خطط على مستوى المحافظات للتأهب لمواجهة الكوارث في 14 محافظة
    Uno de ellos consiste en identificar y respaldar a las contrapartes en el Gobierno del Iraq y a los coordinadores de organizaciones no gubernamentales en las provincias a fin de que se elabore un plan nacional de preparación y respuesta para casos de emergencia. UN ومن تلك النقاط تحديد نظراء في الحكومة العراقية ومنسقين على مستوى المحافظات من المنظمات غير الحكومية، ودعمهم، وذلك لوضع خطة وطنية للتأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها.
    Rogamos asimismo expliquen en qué forma participan los comités de protección de la infancia, a nivel de distrito y de gobernariado, en la coordinación con respecto a los delitos a los que se hace referencia en el Protocolo facultativo. UN كما يرجى توضيح كيفية مشاركة لجان حماية الطفل على مستوى المحافظات ومستوى المناطق في التنسيق المتعلق بالجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    *** Indica los valores de los productos que han llegado y se han distribuido a nivel de las gobernaciones. UN *** يشير الى القيم على مستوى المحافظات للكميات التي وصلت ووزعت.
    Además, la UNMIS estableció nuevas bases de apoyo a los referendos para prestar apoyo a nivel de los condados. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت البعثة قواعد جديدة لتقديم الدعم للاستفتاء على مستوى المحافظات.
    Hay actualmente 39 clubes provinciales y 400 a nivel de distritos y cuatro provincias han establecido Asociaciones de Mujeres Empresarias. UN ويوجد حاليا 39 ناديا على مستوى المحافظات و 400 نادي على مستوى المقاطعات وأنشأت 4 محافظات جمعيات لسيدات الأعمال.
    119. Se habían tomado otras medidas para combatir el racismo, en particular la creación de dependencias contra el racismo a nivel del departamento. UN ١١٩ - ومضى قائلا إنه تم اتخاذ خطوات أخرى لمكافحة العنصرية، ولا سيما منها إنشاء وحدات لمكافحة العنصرية على مستوى المحافظات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus