"على مستوى المشاريع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a nivel de los proyectos
        
    • a nivel de proyectos
        
    • a nivel de proyecto
        
    • a nivel de las empresas
        
    • a nivel de la empresa
        
    • a nivel de empresa
        
    • a nivel empresarial
        
    • AL NIVEL DE PROYECTOS
        
    • en el plano de
        
    • a nivel de empresas
        
    • al nivel de los proyectos
        
    • entre empresas
        
    • a los proyectos
        
    • en los proyectos
        
    • de los proyectos en los
        
    Con ese enfoque se reconoce que, aunque la evaluación a nivel de los proyectos es útil y necesaria, tiene limitaciones. UN ويعترف هذا النهج بأن التقييم على مستوى المشاريع وإن كان قيما ولازما، فإن له حدوده.
    El proceso permanente de examen y evaluación a nivel de los proyectos ofrece numerosas perspectivas nuevas acerca de su desarrollo y ejecución. UN ويوفر استمرار عملية الاستعراض والتقييم على مستوى المشاريع عديداً من النظرات النافذة الجديدة إلى وضع المشاريع وتنفيذها.
    La organización también ha participado activamente en muchas reuniones a nivel de proyectos. UN كما شاركت المنظمة بنشاط في كثير من الاجتماعات على مستوى المشاريع.
    Respecto de ambas hipótesis se presentan los detalles a nivel de proyectos. UN وتقدم تفاصيل السيناريوهين على مستوى المشاريع.
    La memoria institucional sobre las experiencias ganadas a nivel de proyecto (base de datos de la Oficina Central de Evaluación) se dará a conocer a las oficinas de países, donde se promoverá su utilización. UN وستتاح الذاكرة المؤسسية للدروس المستفادة على مستوى المشاريع للمكاتب القطرية حيث سيعزز استخدامها.
    Debe prestarse mayor atención a la necesidad de establecer objetivos y metas operacionales tangibles y realistas a nivel de los proyectos y programas. UN ويجب إيلاء اهتمام متزايد لضرورة تحديد أهداف ومقاصد تشغيلية تكون ملموسة وواقعية معا على مستوى المشاريع والبرامج.
    La Comisión opina que deben realizarse mayores esfuerzos por establecer objetivos e indicadores de ejecución a nivel de los proyectos. UN وتعتقد اللجنة بأنه ينبغي القيام بمزيد من العمل لصوغ أهداف ومؤشرات لﻷداء على مستوى المشاريع.
    i) Gestión financiera eficaz y transparente a nivel de los proyectos y de la organización, contribuyendo así a la eficiencia general de la ONUDD; UN `1` إدارة الشؤون المالية بفعّالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي مما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛
    i) Gestión financiera eficaz y transparente a nivel de los proyectos y de la organización, contribuyendo así a la eficiencia general de la ONUDD; UN `1` إدارة الشؤون المالية بفعّالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي مما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛
    i) Gestión financiera eficaz y transparente a nivel de los proyectos y de la organización, contribuyendo así a la eficiencia general de la ONUDD; UN `1` إدارة الشؤون المالية بفعّالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي مما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛
    :: Era indispensable aprender en la práctica, tanto a nivel de proyectos experimentales como de la revisión de la política; UN :: من الضروري التعلم بالعمل، سواء على مستوى المشاريع الرائدة أو في تنقيح السياسات
    Se recaban las experiencias adquiridas a nivel de proyectos y se extrapolan a nivel de programas. UN وتُجمع الدروس المستفادة على مستوى المشاريع ويجري صقلها لصياغتها في شكل دروس مستفادة على مستوى البرامج.
    El Consejo de Administración y la Junta Ejecutiva han establecido claras diferencias entre la índole de las actividades de elaboración de programas, las actividades de apoyo operacional financiadas con cargo al presupuesto básico y las actividades a nivel de proyectos. UN وميﱠز مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي تمييزا واضحا بين طبيعة أنشطة وضع البرامج من ناحية وأنشطة الدعم التنفيذي الممولة في إطار الميزانية اﻷساسية واﻷنشطة المضطلع بها على مستوى المشاريع من الناحية اﻷخرى.
    Al planificar y prestar esta asistencia técnica, el Fondo contó con la estrecha colaboración de otros proveedores de asistencia técnica tanto a nivel de proyectos como de programas. UN وتعاون الصندوق، لدى قيامه بتخطيط وتوفير هذه المساعدة التقنية، تعاونا وثيقا مع الموردين اﻵخرين للمساعدة التقنية، سواء على مستوى المشاريع أو البرامج.
    l) El CCI debe planificar más evaluaciones a posteriori a nivel de proyectos. UN )ل( ينبغي أن يعزز المركز تخطيطه للتقييم اللاحق على مستوى المشاريع.
    La OEPE proporciona orientación y apoyo técnico en las evaluaciones a nivel de proyecto y supervisa las tasas de cumplimiento de la evaluación de las oficinas de los países y las direcciones y dependencias de la sede. UN ويقدم مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي توجيها ودعما تقنيا للتقييمات التي تجرى على مستوى المشاريع ويرصد معدلات امتثال المكاتب القطرية والمكاتب والوحدات في المقر ﻹجراء التقييم.
    Se prevé que el análisis a nivel de proyecto produzca comprobaciones más detalladas sobre los aspectos fuertes y débiles relacionados concretamente con diferentes tipos de apoyo del FNUAP. UN والمنتظر أن يؤدي التحليل على مستوى المشاريع إلى نتائج أكثر تفصيلا عن أوجه القوة والضعف التي تتسم بها مختلف أنواع الدعم من الصندوق.
    Una posible respuesta será cooperar con organizaciones privadas para ampliar el tipo de experiencia técnica que ofrece el programa a nivel de las empresas. UN ومن الاستجابات المحتملة في هذا الصدد ما يتمثل في التعامل مع منظمات خاصة لزيادة خبرة البرنامج المتوفرة على مستوى المشاريع.
    La igualdad de acceso a la educación, la capacitación profesional y la capacitación a nivel de la empresa constituían instrumentos importantes para capacitar a las mujeres para ocupar puestos en los niveles superiores de gestión. UN ويمثل تكافؤ إمكانية الحصول على التعليم والتدريب المهني والتدريب على مستوى المشاريع أدوات هامة من أجل تأهيل المرأة لمناصب اﻹدارة العليا.
    26. Otro punto que ha de subrayarse es la necesidad de tiempo y trabajo para conseguir que las asociaciones a nivel de empresa sean eficaces y sólidas. UN ٦٢- وثمة نقطة يتعين التشديد عليها هي أن الشراكات الفعالة والمتينة على مستوى المشاريع تحتاج إلى وقت وجهد للتطور.
    Además, se preparó un manual para los usuarios de un programa de microcomputadora sobre análisis de datos comerciales a nivel empresarial en los países en desarrollo, así como un compendio de materiales de capacitación en gestión de importaciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك أعد دليل لبرامج حاسوبية عن تحليل البيانات التجارية على مستوى المشاريع في البلدان النامية وكذلك خلاصة وافية عن المواد التدريبية المتعلقة بتنظيم الاستيراد.
    IV. SERVICIOS DE APOYO TÉCNICO AL NIVEL DE PROYECTOS (SAT-2) UN رابعا - خدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع
    Se ha establecido un Comité Nacional Marco para la formulación de políticas favorables a la familia en el plano de la empresa, en virtud del Programa Nacional para la prosperidad y la equidad. UN وفي ظل البرنامج الوطني للرخاء والإنصاف أنشئت لجنة إطارية وطنية لرسم ساسات موالية للأسرة على مستوى المشاريع التجارية.
    Esa transformación silenciosa se ve confirmada aún más por las inversiones, la transferencia de tecnología y la interacción a nivel de empresas en los planos tanto intrarregional como interregional. UN وأكثر ما يؤكد هذا التحول الهادئ هو الاستثمار ونقل التكنولوجيا والتفاعل على مستوى المشاريع داخل المناطق وفيما بينها.
    D. Coordinación al nivel de los proyectos UN دال - التنسيق على مستوى المشاريع
    La UNCTAD ha puesto a punto un activo programa de estímulo de las asociaciones entre empresas como medio de mejorar la competitividad. UN وقد استحدث اﻷونكتاد برنامجاً نشطاً يُعنى بتعزيز الشراكة على مستوى المشاريع كوسيلة لتحسين القدرة على المنافسة.
    Originalmente, se había recomendado que en los gastos generales de los programas referentes a los proyectos se destinara el 3% del presupuesto para los gastos de apoyo, en comparación con el monto habitual que oscila entre el 5% y el 13%. UN وقد حددت التوصية اﻷصلية الصادرة بشأن مصروفات البرنامج العامة على مستوى المشاريع تكاليف الدعم بنسبة ٣ في المائة من الميزانية، وذلك بالمقارنة مع المستوى المعتاد الذي يتراوح بين ٥ و ١٣ في المائة.
    A largo plazo, con la experiencia obtenida en los microproyectos, las autoridades locales deberían estar preparadas para asumir una mayor responsabilidad en los proyectos de mayor envergadura. UN وتؤدي الخبرة المكتسبة على مستوى المشاريع الجزئية إلى جعل السلطات المحلية على المدى الطويل مستعدة وقادرة في العادة على تحمل مسؤولية متزايدة عن مشاريع أكبر.
    Mejorar la herramienta de garantía en línea a fin de alcanzar el nivel de garantía de los proyectos en los casos en que un compromiso incluya varios proyectos de gran envergadura, o de poner en marcha un mayor número de proyectos individuales. UN إما تعزيز أداة الإلكترونية لضمان الجودة لإتاحة توفير الضمان على مستوى المشاريع حيثما يشمل الاتفاق مشاريع كبيرة متعددة، أو بزيادة عدد اتفاقاته التي يقتصر كل منها على مشروع واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus