"على مستوى الولايات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a nivel estatal
        
    • a nivel de los estados
        
    • en los estados
        
    • a nivel provincial
        
    • de ámbito estatal
        
    • en los planos estatal
        
    • a escala estatal
        
    • de nivel estatal
        
    • a nivel de estado
        
    • en el plano estatal
        
    • estatales y
        
    • provinciales
        
    • de los Länder
        
    • en los Länder
        
    • a nivel nacional
        
    En el decenio de 1990 se crearon tres comisiones en el Congreso Nacional, y cuatro a nivel estatal. UN ففي التسعينيات، شكلت ثلاث لجان في الكونغرس الوطني بالإضافة إلى أربع لجان على مستوى الولايات.
    En términos más generales, pregunta cuál es la responsabilidad federal en la investigación de denuncias de tortura a nivel estatal. ¿Puede intervenir directamente? UN وتساءل بوجه أعم عن المسؤولية الفيدرالية عن التحقيق في ادعاءات التعذيب على مستوى الولايات. وهل يمكن التدخل المباشر؟
    Toma nota con preocupación de que no parece haberse difundido el Pacto entre las autoridades estatales y que el conocimiento de las obligaciones internacionales del país es casi inexistente a nivel estatal. UN ويلاحظ بقلق أن العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية لم يوزﱠع، فيما يبدو، على السلطات المعنية في الولايات وأن العلم بالالتزامات الدولية للبلد منعدم تقريبا على مستوى الولايات.
    Se están creando comisiones parecidas a nivel de los estados. UN ويجري حالياً إنشاء لجان مماثلة على مستوى الولايات.
    En el próximo informe periódico se podrían facilitar informaciones concretas sobre los problemas particulares hallados en los estados. UN يمكن أن يوفر التقرير المرحلي التالي معلومات محددة عن المشاكل المعنية التي اتضحت على مستوى الولايات.
    Hay muchas mujeres que forman parte de la judicatura a nivel estatal y federal, aunque no hay ninguna que sea miembro del Tribunal Supremo. UN وأن هناك أعدادا كبيرة من النساء في السلك القضائي على مستوى الولايات والمستوى الاتحادي ولكن ليس على مستوى المحكمة العليا.
    El orador pregunta si dichos ensayos se realizan con reclusos a nivel estatal. UN وسأل عما إذا كان يتم إجراء هذه الاختبارات على المساجين على مستوى الولايات.
    También existen órganos consultivos similares a nivel estatal. UN وهناك بالمثل هيئات استشارية على مستوى الولايات.
    También es importante descentralizar la elaboración de estadísticas desglosadas por géneros, y promover la reunión de datos estadísticos primarios a nivel estatal. UN ومن المهم أيضا جعل تجميع الإحصاءات المفصلة حسب الجنس غير مركزي، بينما تجمع الإحصاءات الرئيسية على مستوى الولايات.
    En caso necesario, el Grupo realizará visitas sobre el terreno a nivel estatal, como mínimo; UN ومن المتوقع أن يقوم الفريق بزيارات ميدانية على مستوى الولايات على الأقل عند الاقتضاء؛
    46. Además, se establecieron con el mismo fin comités a nivel estatal, regional, de distrito y de municipio. UN 46- وعلاوة على ذلك، أنشئت لجان أيضا لنفس الغرض على مستوى الولايات والأقاليم والمناطق والبلدات.
    Actividades de investigación y vigilancia intensivas a nivel estatal. UN تبذل جهود مكثفة للبحث والرصد على مستوى الولايات.
    Comprenden un proyecto del Banco Mundial en la India tendente a materializar el enfoque sobre la salud reproductiva a nivel de los estados. UN وتشمل هذه المبادرات مشروعا للبنك الدولي في الهند يرمي إلى تنفيذ نهج الصحة الانجابية على مستوى الولايات.
    Comprenden un proyecto del Banco Mundial en la India tendente a materializar el enfoque sobre la salud reproductiva a nivel de los estados. UN وتشمل هذه المبادرات مشروعا للبنك الدولي في الهند يرمي إلى تنفيذ نهج الصحة الانجابية على مستوى الولايات.
    Lo que se pretende es mostrar la gran diversidad de las leyes que protegen los derechos del niño a nivel de los estados. UN والغرض المنشود هو توضيح أوجه التباين المتعددة في القوانين التي تكفل حماية حقوق الطفل على مستوى الولايات.
    en los estados Unidos, ha habido una intensa actividad legislativa para restringir la posibilidad de practicar abortos a las menores en los distintos Estados. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية تم تكريس جهود قانونية مكثفة لتقييد قدرة القصّر على إجراء الإجهاض على مستوى الولايات.
    Entretanto, colabora en los estados con el grupo de trabajo sobre gobernanza. UN وفي أثناء ذلك، تعمل البعثة مع الفريق العامل المعني بالحوكمة على مستوى الولايات.
    Mejora de la gestión y las condiciones a nivel provincial. UN تحسين الإدارة والأوضاع على مستوى الولايات
    Al mismo tiempo, la Misión debe garantizar que en los 10 estados se pongan en práctica las iniciativas de protección de los civiles, entre ellas la capacitación y los planes de acción de ámbito estatal. UN وفي الوقت ذاته، يتعين على البعثة أن تضمن في جميع الولايات العشر تنفيذ المبادرات الرئيسية لحماية المدنيين من قبيل التدريب وخطط العمل على مستوى الولايات.
    En el Ministerio de Justicia también se han creado consejos de los derechos del niño y del adolescente y consejos de custodia en los planos estatal y municipal. UN و أنشئت أيضا في إطار وزارة العدل مجالس لحقوق الأطفال والمراهقين ومجالس الأوصياء على مستوى الولايات والبلديات.
    No obstante, lamenta que ni el informe ni las respuestas orales de la delegación hayan podido esclarecer la aplicación del Pacto fuera del territorio de los Estados Unidos de América y que las informaciones sobre la situación a escala estatal sean más bien escasas. UN غير أنـه يأسـف لأن لا التقـرير، ولا الردود الشفوية التي قدمها الوفد تسلط الضوء على تنفيذ العهد خارج إقليم الولايات المتحدة، والمعلومات المتعلقة بالأوضاع على مستوى الولايات معلومات شحيحة.
    El UNICEF en el Brasil también había establecido cuatro oficinas estatales y la oficina en el país estaba estudiando las posibilidades de establecer oficinas comunes de nivel estatal. UN 201 - كذلك أنشأت منظمة الأمم المتحدة للطفولة في البرازيل أربعة مكاتب ولايات وينظر المكتب القطري في إمكانية إنشاء مكاتب مشتركة على مستوى الولايات.
    Los días-persona de patrullaje móvil por observador aumentaron un 193% a nivel de estado porque durante el período que abarca el informe se desplegaron dos tercios de los observadores militares en las 10 capitales de los estados. UN وزادت أيام عمل الدوريات لقوات المراقبة المتنقلة بنسبة 193 في المائة على مستوى الولايات نظرا لنشر ثلثي المراقبين العسكريين في عواصم الولايات العشر خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: Reuniones semanales y mensuales con los principales homólogos gubernamentales, de las Naciones Unidas y de la sociedad civil, en el plano estatal, para planificar y facilitar la transición hacia la recuperación UN :: عقد اجتماعات أسبوعية وشهرية على مستوى الولايات مع النظراء الحكوميين الرئيسيين والنظراء في الأمم المتحدة والمجتمع المدني، لتخطيط الانتقال إلى الإنعاش وتيسيره
    Se han celebrado 51 reuniones semanales sobre reconciliación con instancias estatales y organizaciones y activistas de la sociedad civil UN عقد 51 اجتماعا أسبوعيا عن المصالحة مع العناصر الفاعلة على مستوى الولايات ومنظمات المجتمع المدني ونشطائه
    Estados Unidos de América. Llevó a cabo extensas investigaciones de los dictámenes judiciales provinciales y federales relativos a una amplia gama de temas jurídicos. UN أجرى بحوثا واسعة النطاق في القرارات المتخذة على مستوى الولايات وقرارات الجهاز القضائي الفيدرالي بشأن مجموعة كبيرة من المواضيع القانونية.
    El equilibrio político suele ser distinto a nivel federal y a nivel de los Länder. UN وغالباً ما يكون التوازن السياسي مختلفاً على المستوى الاتحادي عنه على مستوى الولايات.
    En forma paralela, se han adoptado diversas medidas concretas en los Länder y las comunas. UN وفي موازاة ذلك نفذت عديد من التدابير الملموسة على مستوى الولايات والكوميونات.
    Elevar la concienciación en relación con el Plan y llevarlo a la práctica a nivel nacional UN زيادة الوعي بالخطة القومية لمكافحة العنف وتفعيلها على مستوى الولايات ووضع خطط ولائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus