En el decenio de 1990 se crearon tres comisiones en el Congreso Nacional, y cuatro a nivel estatal. | UN | ففي التسعينيات، شكلت ثلاث لجان في الكونغرس الوطني بالإضافة إلى أربع لجان على مستوى الولايات. |
En términos más generales, pregunta cuál es la responsabilidad federal en la investigación de denuncias de tortura a nivel estatal. ¿Puede intervenir directamente? | UN | وتساءل بوجه أعم عن المسؤولية الفيدرالية عن التحقيق في ادعاءات التعذيب على مستوى الولايات. وهل يمكن التدخل المباشر؟ |
Toma nota con preocupación de que no parece haberse difundido el Pacto entre las autoridades estatales y que el conocimiento de las obligaciones internacionales del país es casi inexistente a nivel estatal. | UN | ويلاحظ بقلق أن العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية لم يوزﱠع، فيما يبدو، على السلطات المعنية في الولايات وأن العلم بالالتزامات الدولية للبلد منعدم تقريبا على مستوى الولايات. |
Se están creando comisiones parecidas a nivel de los estados. | UN | ويجري حالياً إنشاء لجان مماثلة على مستوى الولايات. |
En el próximo informe periódico se podrían facilitar informaciones concretas sobre los problemas particulares hallados en los estados. | UN | يمكن أن يوفر التقرير المرحلي التالي معلومات محددة عن المشاكل المعنية التي اتضحت على مستوى الولايات. |
Hay muchas mujeres que forman parte de la judicatura a nivel estatal y federal, aunque no hay ninguna que sea miembro del Tribunal Supremo. | UN | وأن هناك أعدادا كبيرة من النساء في السلك القضائي على مستوى الولايات والمستوى الاتحادي ولكن ليس على مستوى المحكمة العليا. |
El orador pregunta si dichos ensayos se realizan con reclusos a nivel estatal. | UN | وسأل عما إذا كان يتم إجراء هذه الاختبارات على المساجين على مستوى الولايات. |
También existen órganos consultivos similares a nivel estatal. | UN | وهناك بالمثل هيئات استشارية على مستوى الولايات. |
También es importante descentralizar la elaboración de estadísticas desglosadas por géneros, y promover la reunión de datos estadísticos primarios a nivel estatal. | UN | ومن المهم أيضا جعل تجميع الإحصاءات المفصلة حسب الجنس غير مركزي، بينما تجمع الإحصاءات الرئيسية على مستوى الولايات. |
En caso necesario, el Grupo realizará visitas sobre el terreno a nivel estatal, como mínimo; | UN | ومن المتوقع أن يقوم الفريق بزيارات ميدانية على مستوى الولايات على الأقل عند الاقتضاء؛ |
46. Además, se establecieron con el mismo fin comités a nivel estatal, regional, de distrito y de municipio. | UN | 46- وعلاوة على ذلك، أنشئت لجان أيضا لنفس الغرض على مستوى الولايات والأقاليم والمناطق والبلدات. |
Actividades de investigación y vigilancia intensivas a nivel estatal. | UN | تبذل جهود مكثفة للبحث والرصد على مستوى الولايات. |
Comprenden un proyecto del Banco Mundial en la India tendente a materializar el enfoque sobre la salud reproductiva a nivel de los estados. | UN | وتشمل هذه المبادرات مشروعا للبنك الدولي في الهند يرمي إلى تنفيذ نهج الصحة الانجابية على مستوى الولايات. |
Comprenden un proyecto del Banco Mundial en la India tendente a materializar el enfoque sobre la salud reproductiva a nivel de los estados. | UN | وتشمل هذه المبادرات مشروعا للبنك الدولي في الهند يرمي إلى تنفيذ نهج الصحة الانجابية على مستوى الولايات. |
Lo que se pretende es mostrar la gran diversidad de las leyes que protegen los derechos del niño a nivel de los estados. | UN | والغرض المنشود هو توضيح أوجه التباين المتعددة في القوانين التي تكفل حماية حقوق الطفل على مستوى الولايات. |
en los estados Unidos, ha habido una intensa actividad legislativa para restringir la posibilidad de practicar abortos a las menores en los distintos Estados. | UN | وفي الولايات المتحدة الأمريكية تم تكريس جهود قانونية مكثفة لتقييد قدرة القصّر على إجراء الإجهاض على مستوى الولايات. |
Entretanto, colabora en los estados con el grupo de trabajo sobre gobernanza. | UN | وفي أثناء ذلك، تعمل البعثة مع الفريق العامل المعني بالحوكمة على مستوى الولايات. |
Mejora de la gestión y las condiciones a nivel provincial. | UN | تحسين الإدارة والأوضاع على مستوى الولايات |
Al mismo tiempo, la Misión debe garantizar que en los 10 estados se pongan en práctica las iniciativas de protección de los civiles, entre ellas la capacitación y los planes de acción de ámbito estatal. | UN | وفي الوقت ذاته، يتعين على البعثة أن تضمن في جميع الولايات العشر تنفيذ المبادرات الرئيسية لحماية المدنيين من قبيل التدريب وخطط العمل على مستوى الولايات. |
En el Ministerio de Justicia también se han creado consejos de los derechos del niño y del adolescente y consejos de custodia en los planos estatal y municipal. | UN | و أنشئت أيضا في إطار وزارة العدل مجالس لحقوق الأطفال والمراهقين ومجالس الأوصياء على مستوى الولايات والبلديات. |
No obstante, lamenta que ni el informe ni las respuestas orales de la delegación hayan podido esclarecer la aplicación del Pacto fuera del territorio de los Estados Unidos de América y que las informaciones sobre la situación a escala estatal sean más bien escasas. | UN | غير أنـه يأسـف لأن لا التقـرير، ولا الردود الشفوية التي قدمها الوفد تسلط الضوء على تنفيذ العهد خارج إقليم الولايات المتحدة، والمعلومات المتعلقة بالأوضاع على مستوى الولايات معلومات شحيحة. |
El UNICEF en el Brasil también había establecido cuatro oficinas estatales y la oficina en el país estaba estudiando las posibilidades de establecer oficinas comunes de nivel estatal. | UN | 201 - كذلك أنشأت منظمة الأمم المتحدة للطفولة في البرازيل أربعة مكاتب ولايات وينظر المكتب القطري في إمكانية إنشاء مكاتب مشتركة على مستوى الولايات. |
Los días-persona de patrullaje móvil por observador aumentaron un 193% a nivel de estado porque durante el período que abarca el informe se desplegaron dos tercios de los observadores militares en las 10 capitales de los estados. | UN | وزادت أيام عمل الدوريات لقوات المراقبة المتنقلة بنسبة 193 في المائة على مستوى الولايات نظرا لنشر ثلثي المراقبين العسكريين في عواصم الولايات العشر خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
:: Reuniones semanales y mensuales con los principales homólogos gubernamentales, de las Naciones Unidas y de la sociedad civil, en el plano estatal, para planificar y facilitar la transición hacia la recuperación | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية وشهرية على مستوى الولايات مع النظراء الحكوميين الرئيسيين والنظراء في الأمم المتحدة والمجتمع المدني، لتخطيط الانتقال إلى الإنعاش وتيسيره |
Se han celebrado 51 reuniones semanales sobre reconciliación con instancias estatales y organizaciones y activistas de la sociedad civil | UN | عقد 51 اجتماعا أسبوعيا عن المصالحة مع العناصر الفاعلة على مستوى الولايات ومنظمات المجتمع المدني ونشطائه |
Estados Unidos de América. Llevó a cabo extensas investigaciones de los dictámenes judiciales provinciales y federales relativos a una amplia gama de temas jurídicos. | UN | أجرى بحوثا واسعة النطاق في القرارات المتخذة على مستوى الولايات وقرارات الجهاز القضائي الفيدرالي بشأن مجموعة كبيرة من المواضيع القانونية. |
El equilibrio político suele ser distinto a nivel federal y a nivel de los Länder. | UN | وغالباً ما يكون التوازن السياسي مختلفاً على المستوى الاتحادي عنه على مستوى الولايات. |
En forma paralela, se han adoptado diversas medidas concretas en los Länder y las comunas. | UN | وفي موازاة ذلك نفذت عديد من التدابير الملموسة على مستوى الولايات والكوميونات. |
Elevar la concienciación en relación con el Plan y llevarlo a la práctica a nivel nacional | UN | زيادة الوعي بالخطة القومية لمكافحة العنف وتفعيلها على مستوى الولايات ووضع خطط ولائية. |