"على مشاركة المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la participación de la sociedad civil
        
    • colaboración con la sociedad civil
        
    • de participación con la sociedad civil
        
    • en que intervengan la sociedad civil
        
    • la amplia participación de la sociedad civil
        
    • el compromiso de la sociedad civil
        
    El proyecto incluirá la participación de la sociedad civil, incluidas las comunidades afectadas. UN والمشروع سينطوي على مشاركة المجتمع المدني بما في ذلك المجموعات المتضررة.
    Un orador sugirió que la reunión podría celebrarse anualmente y otro instó a la participación de la sociedad civil. UN وأشار أحد المتحدثين إلى إمكانية عقد هذا الاجتماع على أساس سنوي، وحث متحدث آخر على مشاركة المجتمع المدني.
    Un orador sugirió que la reunión podría celebrarse anualmente y otro instó a la participación de la sociedad civil. UN وأشار أحد المتحدثين إلى إمكانية عقد هذا الاجتماع على أساس سنوي، وحث متحدث آخر على مشاركة المجتمع المدني.
    Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias UN العمليات القائمة على مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية
    1. Procesos participativos en que intervengan la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias UN 1- العمليات القائمة على مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية
    Por el contrario, se alienta y apoya la participación de la sociedad civil. UN بل وعلى العكس من ذلك، جرى التشجيع على مشاركة المجتمع المدني وتعزيزها.
    Los participantes también propiciaron la participación de la sociedad civil de los países en desarrollo en los períodos de sesiones de las comisiones. UN وشجع مشاركون أيضاً على مشاركة المجتمع المدني من البلدان النامية في دورات اللجان.
    También brevemente, México quisiera hacer un llamado a aquellas delegaciones que hasta la fecha se han opuesto a la participación de la sociedad civil en la Conferencia, para que reconsideren su posición. UN والمكسيك، باختصار، تود أن تحث الوفود التي اعترضت حتى الآن على مشاركة المجتمع المدني في المؤتمر على مراجعة موقفها.
    Encomió la participación de la sociedad civil en la aplicación de su programa de derechos humanos. UN وأثنت على مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ برنامج حقوق الإنسان.
    Las Naciones Unidas continúan alentando la participación de la sociedad civil en el proceso. UN وتواصل الأمم المتحدة التشجيع على مشاركة المجتمع المدني في العملية.
    Cabe subrayar la participación de la sociedad civil y la promoción de un amplio diálogo nacional como dimensiones fundamentales de la labor del PNUD que está produciendo resultados positivos; UN وينبغي التركيز على مشاركة المجتمع المدني وتشجيع قيام حوار وطني على نطاق واسع بوصف ذلك بُعدا رئيسيا لعمل البرنامج الإنمائي الذي يحقق نتائج إيجابية؛
    También se hizo hincapié en mejorar la capacidad de respuesta ante los problemas planteados por el tráfico ilícito y el uso indebido de drogas, contando con la participación de la sociedad civil. UN وتمثل مجال تركيز ثان في تعزيز القدرة على التصدي للتحديات التي يثيرها تعاطي المخدرات والاتجار بها، بالاعتماد على مشاركة المجتمع المدني.
    El ACNUDH también propició la participación de la sociedad civil y las instituciones nacionales africanas en la labor de la Comisión de Derechos Humanos de África, mediante la concesión de subsidios y becas. UN وتساعد المفوضية أيضا على مشاركة المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية في أفريقيا في عمل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان، من خلال تقديم منح وزمالات.
    El ACNUDH también propició la participación de la sociedad civil y las instituciones nacionales africanas en la labor de la Comisión de Derechos Humanos de África, mediante la concesión de subsidios y becas. UN وتساعد المفوضية أيضا على مشاركة المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية في أفريقيا في عمل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب من خلال تقديم منح وزمالات.
    Participación limitada de ONG y organizaciones de la sociedad civil en la aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis debido a continuos desacuerdos entre sus firmantes, lo que limita el ámbito de la participación de la sociedad civil UN تعزى المشاركة المحدودة للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي إلى الخلاف المستمر بين الموقعين على الاتفاق الشيء الذي ضيّق المجال على مشاركة المجتمع المدني
    Dicho plan de búsqueda tendría que incluir la participación de la sociedad civil organizada, particularmente de los familiares y seres queridos de las personas desaparecidas en los términos de los párrafos 1 y 4 del artículo 13, y de preferencia, ser sancionado por el poder legislativo. UN وينبغي أن تنطوي هذه الخطة على مشاركة المجتمع المدني المنظَّم، خاصة مشاركة أقارب وأحباء الأشخاص المفقودين، عملاً بالفقرتين 1 و4 من المادة 13، ويفضَّل أن تصادق السلطة التشريعية على هذه الخطة؛
    En Mozambique, el Plan de acción de lucha contra la pobreza absoluta establece observatorios de la pobreza a escala central y provincial, lo cual institucionaliza la participación de la sociedad civil en la supervisión de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وفي موزامبيق، أنشأت خطة العمل للحد من الفقر المدقع مراصد للفقر على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات، مما أضفى طابعاً مؤسسياً على مشاركة المجتمع المدني في رصد ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    A. Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones UN ألف- العمليات القائمة على مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية
    La participación de las mujeres de todos los distritos puso de manifiesto el compromiso de la sociedad civil en el proceso de formulación de políticas nacionales. UN وقد برهن إشراك نساء من جميع المقاطعات على مشاركة المجتمع المدني في عملية صنع السياسات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus