También se observó que el vínculo contractual daba un carácter legal a la participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor de las Naciones Unidas. | UN | وأشير كذلك إلى أن الصلة التعاقدية تضفي طابعا قانونيا على مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال الأمم المتحدة. |
El Canadá concede especial importancia a la participación de las organizaciones no gubernamentales (ONG) en el proceso de examen. | UN | 17 - وأضافت أن كندا تعلق أهمية خاصة على مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية الاستعراض. |
El Gobierno alienta estas iniciativas y pide la participación de las organizaciones no gubernamentales en sus actividades. | UN | وتشجع الحكومة هذه المبادرات وتسعى إلى الحصول على مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطتها. |
El progreso hacia la seguridad mundial entraña también la participación de las organizaciones no gubernamentales, los tribunales y las organizaciones civiles y transnacionales. | UN | وإحراز تقدم نحو تحقيق اﻷمن العالمي ينطوي أيضا على مشاركة المنظمات غير الحكومية والمحاكم والمنظمات المدنية والمنظمات المتعددة الجنسيات. |
A este respecto, el actual reglamento del Comité no prevé la participación de organizaciones no gubernamentales en sus períodos de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد فإن النظام الداخلي الحالي للجنة لا ينص على مشاركة المنظمات غير الحكومية في دورات اللجنة. |
Otra delegación encomió la participación de las organizaciones no gubernamentales y pidió más información sobre la forma en que se estaba coordinando el programa con otros colaboradores bilaterales y multilaterales para el desarrollo. | UN | وأثنى وفد آخر على مشاركة المنظمات غير الحكومية وطلب تقديم المزيد من المعلومات عن الطريقة التي يتبعها البرنامج للتنسيق مع شركاء التنمية اﻵخرين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف. |
Otra delegación encomió la participación de las organizaciones no gubernamentales y pidió más información sobre la forma en que se estaba coordinando el programa con otros colaboradores bilaterales y multilaterales para el desarrollo. | UN | وأثنى وفد آخر على مشاركة المنظمات غير الحكومية وطلب تقديم المزيد من المعلومات عن الطريقة التي يتبعها البرنامج للتنسيق مع شركاء التنمية اﻵخرين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف. |
El UNICEF es uno de los pocos organismos de las Naciones Unidas que ha formalizado la participación de las organizaciones no gubernamentales en su órgano rector. | UN | ١٠٧ - وتعتبر اليونيسيف من الوكالات القليلة في اﻷمم المتحدة التي أضفت على مشاركة المنظمات غير الحكومية في جهازها اﻹداري طابعا رسميا. |
El UNICEF es uno de los pocos organismos de las Naciones Unidas que ha formalizado la participación de las organizaciones no gubernamentales en su órgano rector. | UN | ٣١٢ - وتعتبر اليونيسيف من الوكالات القليلة في اﻷمم المتحدة التي أضفت على مشاركة المنظمات غير الحكومية في جهازها اﻹداري طابعا رسميا. |
Se consideró que se podría haber resaltado mejor la participación de las organizaciones no gubernamentales en el examen de mitad de período de Marruecos. | UN | وكان من رأي أحد الوفود أنه كان من الممكن تسليط الضوء بشكل أفضل على مشاركة المنظمات غير الحكومية في استعراض منتصف المدة الخاص بالمغرب. |
La falta de una objeción aparente a la participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor de la Conferencia de Desarme no debe interpretarse como una aceptación sin más de la participación incondicional de dichas organizaciones en la Conferencia de Desarme. | UN | أما الغياب الواضح لأي اعتراض على مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال المؤتمر فلا يمكن بالتالي تفسيره كقبول تام للمشاركة غير المحددة لهذه المنظمات في مؤتمر نزع السلاح. |
Teniendo presentes los artículos 93 y 95 del Reglamento de la Asamblea de los Estados Partes, en los que se prevé la participación de las organizaciones no gubernamentales en las reuniones de la Asamblea y de sus órganos subsidiarios, | UN | إذ تضع في اعتبارها المادتين 93 و 95 من النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف اللتين تنصان على مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات الجمعية وهيئاتها الفرعية، |
18. El Centro de Coordinación sobre Cuestiones Relativas a la Mujer alienta la participación de las organizaciones no gubernamentales en calidad de observadoras en las reuniones de derechos humanos. | UN | ٨١- وتشجع حلقة الوصل من أجل حقوق اﻹنسان للمرأة باستمرار على مشاركة المنظمات غير الحكومية بصفة مراقب في اجتماعات حقوق اﻹنسان. |
Representantes de la AICT celebraron una serie de reuniones en la primavera y el verano a fin de dar a conocer la inminente celebración de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y alentar la participación de las organizaciones no gubernamentales locales y nacionales. | UN | عقد ممثلو الرابطة سلسلة من الاجتماعات خلال فصلي الربيع والصيف للتعريف بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي كان على وشك الانعقاد في بيجين، وللتشجيع على مشاركة المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية في المؤتمر. |
El Comité recomienda al Gobierno que aliente la participación de las organizaciones no gubernamentales de mujeres en la formulación de políticas nacionales y en el seguimiento de su ejecución. | UN | ٨٤ - وتوصي اللجنة بأن تقوم الحكومة بالتشجيع على مشاركة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في وضع السياسة الوطنية وفي متابعة تنفيذها. |
Las experiencias de PROFAMILIA, una organización no gubernamental colombiana, constituyeron una muestra de la participación de las organizaciones no gubernamentales en la prestación de servicios. | UN | وألقت التجارب التي مرت بها رابطة رعاية اﻷسرة في كولومبيا PROFAMILIA، وهي منظمة غير حكومية، الضوء على مشاركة المنظمات غير الحكومية في تقديم الخدمات. |
Además, la OIM ha colaborado en las actividades de promoción de la sociedad civil mediante el desarrollo del sector de las organizaciones no gubernamentales en el Cáucaso meridional y ha fomentado la participación de las organizaciones no gubernamentales en la planificación estatal del Asia central. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شاركت المنظمة الدولية للهجرة في جهود بناء المجتمع المدني عن طريق تطوير قطاع المنظمات غير الحكومية في منطقة جنوبي القوقاز وساهمت أيضا في إضفاء الطابع المؤسسي على مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمليات التخطيط الحكومية في منطقة وسط آسيا. |
La Presidenta (habla en inglés): Permítaseme comentar brevemente sobre la participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor de la Comisión. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية):اسمحوا لي أن أعلق بإيجاز على مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل الهيئة. |
3. Recuerda que en los artículos 93 y 95 del Reglamento de la Asamblea de los Estados Partes se prevé la participación de las organizaciones no gubernamentales en las reuniones de la Asamblea y de sus órganos subsidiarios; | UN | 3 - تشير إلى أن المادتين 93 و 95 من النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف تنصان على مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات الجمعية وهيئاتها الفرعية؛ |
Kenya se propone eliminar los obstáculos sociales, culturales y jurídicos con que se enfrentan las mujeres, en particular mediante la acción afirmativa, y alienta la participación de organizaciones no gubernamentales y comunitarias. | UN | وعملت على التأكد من التخلص من العقبات الاجتماعية والثقافية والقانونية التي تواجه المرأة، من خلال التمييز الإيجابي، وسوف تشجع على مشاركة المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |