"على معاش تقاعدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a una pensión
        
    • a pensión
        
    • una pensión de
        
    • a la pensión
        
    • de una pensión
        
    • recibirán una prestación de jubilación
        
    • una pensión que
        
    • a una jubilación
        
    • la pensión de
        
    • a la jubilación
        
    • a recibir una prestación de jubilación
        
    • las pensiones
        
    37. Las personas que han trabajado por lo menos 15 años en Estonia tienen derecho a una pensión de vejez según el siguiente cuadro: UN ٧٣ - ويحق لكل شخص عمل في استونيا لمدة ٥١ سنة على اﻷقل الحصول على معاش تقاعدي طبقا للجدول التالي:
    Desde octubre de 1990, todos los namibianos tienen derecho a una pensión de vejez a partir de los 60 años de edad. UN غير أنه منذ الاستقلال أصبح من حق جميع الناميبيين الحصول على معاش تقاعدي عند بلوغ سن الستين.
    Sin embargo, una mujer casada no solía tener derecho a una pensión de vejez. UN بيد أنه لم يكن من حق المرأة المتزوجة الحصول على معاش تقاعدي بسبب كبر السن.
    Hogar de dos personas acogidas a pensión y asistencia social UN أسرة معيشية من شخصين يحصلان على معاش تقاعدي ومساعدة اجتماعية
    En el Reino Unido, los magistrados tienen derecho a recibir una pensión de jubilación cuya cuantía es igual a la mitad del sueldo final después de un mínimo de 15 años de servicio. UN يحق للقاضي في المملكة المتحدة الحصول على معاش تقاعدي مساو لنصف المرتب النهائي بعد ١٥ سنة من الخدمة كحد أدنى.
    Señaló también que se había incumplido una decisión del Comité de Derechos Humanos según la cual el autor de la comunicación tenía derecho a la pensión de su compañero permanente. UN ولاحظت أيضاً أن عدم تنفيذ مقرر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن السماح للرجل المثلي بالحصول على معاش تقاعدي من شريكه.
    Los funcionarios y muchos empleados en activo abonan un porcentaje determinado de sus salarios a un fondo de pensiones, lo que les da derecho al cobro de una pensión al alcanzar la edad de jubilación de 60 años. UN يدفع موظفو الخدمة المدنية وكثير من الموظفين في الخدمة العاملة نسبة مئوية معينة من أُجورهم في صندوق للمعاشات التقاعدية، مما يؤهلهم للحصول على معاش تقاعدي عندما يبلغون سن التقاعد وهو 60 سنة.
    c) No se pagará indemnización por rescisión del nombramiento a los funcionarios que, tras la separación del servicio, recibirán una prestación de jubilación conforme al artículo 28 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas o una indemnización por discapacidad total conforme a la regla 6.4. UN (ج) لا يدفع تعويض إنهاء الخدمة لأي موظف سيحصل، عند انتهاء خدمته، على معاش تقاعدي بموجب المادة 28 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أو على تعويض بسبب العجز الكلي بموجب القاعدة 6/4؛
    Cuando una persona no haya trabajado el tiempo reglamentario para tener derecho a una pensión contributiva, se le abona una prestación en función de las cuotas que haya pagado. UN أما في الحالات التي يعجز فيها الفرد عن استكمال فترة الخدمة للحصول على معاش تقاعدي من التأمين، فيتم حساب أقساط التأمين المتراكمة على أساس فردي.
    Una persona menor de 65 años no tiene derecho a una pensión de jubilación si tiene un empleo remunerado y sus ingresos exceden el salario mínimo. UN ولا يحق للشخص الذي لم يبلغ 65 عاما الحصول على معاش تقاعدي إذا كان يعمل بوظيفة تدر ربحا ويتعدى أجره الحد الأدنى للأجور.
    Al cumplir los 60 años todo ciudadano tiene derecho a una pensión de vejez. UN ويحق لكل مواطن يبلغ الستين من العمر الحصول على معاش تقاعدي.
    La asistencia social funciona mediante la emisión de un certificado de invalidez, que da derecho a una pensión. UN والمساعدة الاجتماعية تتضمن تقديم شهادة ما على الإعاقة، مما يؤهل للحصول على معاش تقاعدي.
    Tienen derecho a una pensión cinco años antes de la edad reglamentaria los trabajadores que ejerzan los oficios siguientes: UN ومن حق العمال الذين يزاولون المهن التالية الحصول على معاش تقاعدي قبل خمس سنوات من السن القانونية:
    Tienen asimismo derecho a una pensión cinco años antes de lo común las mujeres que hayan dado a luz cinco niños y los hayan criado. UN ومن حق المرأة التي أنجبت خمسة أبناء وقامت بتربيتهم الحصول أيضا على معاش تقاعدي قبل خمس سنوات من سن التقاعد.
    Asimismo, los trabajadores del Estado tienen derecho a pensión por Jubilación, la que se calcula tomando como base el promedio de los salarios devengados de los últimos 5 años de servicios prestados por el trabajador. UN يحق كذلك لعمال الدولة الحصول على معاش تقاعدي يحسب على أساس متوسط الأجور المقبوضة في آخر 5 سنوات من خدمة العامل.
    Si éstas no se cumplen, y los emigrantes en general no pueden cumplirlas, no se tiene derecho a pensión. UN وإذا لم تستوف تلك الشروط، وعادة ما لا يستطيع المهاجرون استيفاءها، فإنه لا يحق لهم الحصول على معاش تقاعدي.
    La mujer adquiere el derecho a pensión cinco años antes que el hombre: en el caso de las mujeres que tengan más de cinco hijos, la edad de jubilación es de 53 años. UN وأصبحت المرأة مؤهلة للحصول على معاش تقاعدي قبل الرجل بخمس سنوات: وفي حالة المرأة التي لديها أكثر من خمسة أطفال، فسن الحصول على معاش تقاعدي هو 53 سنة.
    Además de las prestaciones familiares, las mujeres tienen derecho a la protección contra la enfermedad, la prevención y la indemnización en caso de accidente laboral o enfermedad profesional, y a la pensión de jubilación. UN وبالإضافة إلى المخصصات العائلية، تستفيد المرأة من الحماية من الأمراض، ومن الوقاية من حوادث العمل والأمراض المهنية والتعويض عنها، وكذلك من الحصول على معاش تقاعدي.
    El cónyuge que realizó tareas no remuneradas tiene derecho a disfrutar de una pensión compensatoria, de los servicios de la seguridad social y de un seguro. UN ويحق للشريك في الزواج الذي يكرس الوقت لمهام غير نقدية الحصول على معاش تقاعدي تعويضي وتأمين وضمان اجتماعي.
    c) No se pagará indemnización por rescisión del nombramiento a los funcionarios que, tras la separación del servicio, recibirán una prestación de jubilación conforme al artículo 28 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas o una indemnización por discapacidad total conforme a la regla 6.4. UN (ج) لا يدفع تعويض إنهاء الخدمة لأي موظف سيحصل، عند انتهاء خدمته، على معاش تقاعدي بموجب المادة 28 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أو على تعويض بسبب العجز الكلي بموجب القاعدة 6-4 من النظام الإداري للموظفين؛
    e) Cuando se jubilan, los magistrados del Tribunal tienen derecho a recibir una pensión que no corre a cargo de la Caja. UN (هـ) يحق لقضاة المحكمة، عند التقاعد، الحصول على معاش تقاعدي غير مدفوع من صندوق المعاشات.
    Los funcionarios públicos y otros miembros de la administración pública gozan del derecho a una jubilación, cuando han efectuado los pagos estipulados por la ley a la Caja de Jubilaciones de Macao, con arreglo al artículo 259 del Estatuto de los Funcionarios Públicos de Macao. UN ويتمتع الموظفون الحكوميون وغيرهم من أعضاء اﻹدارة بالحق في الحصول على معاش تقاعدي ما داموا قد سددوا المدفوعات القانونية إلى صندوق مكاو للمعاشات التقاعدية، بموجب المادة ٩٥٢ من قانون موظفي حكومة مكاو.
    De optar en tal forma, la cuantía de dicha pensión será una suma que tenga el mismo valor que la pensión de jubilación que habría percibido al cumplir los sesenta años de edad. UN وإذا ما اختار ذلك، يحصل على معاش تقاعدي توازي قيمته قيمة المعاش التقاعدي الذي كان سيدفع له في سن الستين.
    Cabe señalar que, desde 1997, existe una nueva disposición relativa a la jubilación voluntaria de la mujer en virtud de la cual ésta tiene derecho a percibir, cuando así lo solicita, una pensión de jubilación proporcional cuando reúne las siguientes condiciones: UN وتجدر الإشارة إلى وجود آلية جديدة، سارية منذ عام 1997، فيما يتعلق بتقاعد المرأة المبكر ، تعطي المرأة الحق في الحصول، بناء على طلب منها، على معاش تقاعدي متناسب إذا كانت مستوفية للشروط التالية:
    c) No se pagará indemnización por rescisión del nombramiento a los funcionarios que, al cesar en el servicio, empiecen a recibir una prestación de jubilación conforme al artículo 28 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas o una indemnización por discapacidad total conforme a la regla 106.4. UN )ج( لا يدفع تعويض إنهاء الخدمة ﻷي موظف سيحصل، عند انتهاء خدمته، على معاش تقاعدي بموجب المادة ٢٨ من النظام اﻷساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة أو على تعويض بسبب العجز الكلي بموجب القاعدة ١٠٦/٤.
    las pensiones de las mujeres son asimismo muy bajas, pues cuatro de cada diez mujeres carecen de ella y las que la tienen reciben sólo dos tercios de la cantidad que perciben los hombres. UN والمعاشات التقاعدية للنساء هي أيضا متدنية جدا؛ فأربعة من كل عشرة من النسوة ليس لهن معاش تقاعدي على الإطلاق والتي تحصل على معاش تقاعدي لا تحصل إلا على ثلثي المبلغ الذي يحصل عليه الرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus